Историческая ситуация в греко-славянском и латино-славянском ареалах (социально-политическая история, церковная история)
Культурная ситуация в греко-славянском и латино-славянском ареалах (типология и история книжности, история церковнославянского языка – нормы и узус (орфоэпия, орфография, морфология, синтаксис, лексика), история церковного искусства)
Ежегодные международные научные и научно-образовательные семинары
Десятые Римские Кирилло-Мефодиевские чтения. Материалы конференции (Рим — Пиза, 2–9 февраля 2020 г.). М.: Индрик, 2020. — 198 с.
Сборник содержит материалы международной научной конференции Десятые Римские Кирилло-Мефодиевские чтения (2–9 февраля 2020 г.), организованной Институтом славяноведения РАН при поддержке Российского Центра науки и культуры в Риме, римских университетов Roma Tre, La Sapienza и университета г. Пиза. Доклады были прочитаны в тематических секциях: «Новое о старом»: комментарии к житиям Константина и Мефодия», «От средневековой книжности до литературы постмодернизма: «человек читающий» и «человек пишущий», «Славянская рефлексия над языком и метаязыком в европейском лингвистическом контексте (XI–XVIII вв.)», «Письменность…книжность…литература: проблема функционального статуса текста», «Религия-антирелигия» в дискурсе советской «письменности».
Интерлинеарная славяно-греческая Пcалтырь 1552 г.: в переводе Максима Грека / Исследование и подготовка текста к изданию И.В. Вернер. — М.: Индрик, 2019. — 928 с
Настоящее издание содержит исследование и текст основного филологического труда Максима Грека — перевода Псалтыри без толкований, выполненного в 1552 г. В основу издания положены неизвестные ранее списки XVII в., содержащие первоначальный подстрочный славяно-греческий текст и отражающие примененную Максимом Греком методологию филологической критики текста. Разночтения приводятся по шести сохранившимся спискам XVI–XVII вв. Исследовательская часть включает описание основных позиций грамматической и лексической справы Максима Грека.
Определяется основной греческий источник исправления текста — венецианская Псалтырь 1498 г. под редакцией Юстина Декадия, анализируются особенности отражения греческого текста в интерлинеарных списках.
Перевод Псалтыри Максима Грека рассматривается в контексте европейской библейской филологии XVI в. Издание предназначается для филологов-русистов, палеославистов и византинистов, богословов, историков и всех интересующихся древнерусской книжностью.
Девятые Римские Кирилло-Мефодиевские чтения. Материалы конференции (Рим — Салерно, 4—9 февраля 2019 г.). М.: Индрик, 2019. — 204 с. Тираж 300 экз.
Сборник содержит материалы международной научной конференции Девятые Римские Кирилло-Мефодиевские чтения (4—9 февраля 2019 г.), организованной Институтом славяноведения РАН при поддержке Университета г. Салерно. Доклады были прочитаны в тематических блоках: «Личность в пространстве и времени культуры: жизнь — житие Константина-Кирилла», «Текст в пространстве и времени культуры: лингвистическая рефлексия «до» и «после» Грамматики Мелетия Смотрицкого», «Славянская письменность Х1-ХУП вв.: грамматика в тексте», «Новое о старом»: современные исследования славянского рукописного и книгопечатного наследия», «От средневековой книжности к литературе постмодернизма: функциональный диапазон библейского «цитатного пространства».
Восьмые Римские Кирилло-Мефодиевские чтения. Материалы конференции. Рим — Флоренция, 5–10 февраля 2018 г. М.: Индрик, 2018. 164 с.
Сборник содержит материалы международной научной конференции Восьмые Римские Кирилло-Мефодиевские чтения (5–10 февраля 2018 г.), организованной Институтом славяноведения РАН при поддержке Российского центра науки и культуры в Италии и Флорентийского университета. Доклады были прочитаны в тематических секциях: «Эпоха Константина и Мефодия в историко-филологическом контексте: события, тексты, люди», «Новое о старом: современные исследования славянского рукописного и книгопечатного наследия», «Славянские языки: типология и история», «Альтернативные пути формирования русского литературного языка в доломоносовский период: деятельность иностранных ученых и переводчиков», «Функциональность славянской книжности», «Единство и множественность мира Максима Грека».