Научные подразделения

Центр балто-славянских исследований

Центр входит в состав Отдела типологии и сравнительного языкознания.
email: 
baltistica.inslav@gmail.com
Комната: 
903
Сотрудники: 
кандидат филологических наук, старший научный сотрудник
кандидат филологических наук, старший научный сотрудник
доктор филологических наук, руководитель Центра, главный научный сотрудник

Основные направления исследований

- издание ежегодника «Балто-славянские исследования» и других работ по балтистике;

- проведение семинаров и конференций с привлечением специалистов по балто-славистике из России и из-за рубежа;

- разработка комплексных проблем балто-славистики, требующих междисциплинарного подхода, с привлечением специалистов разных областей гуманитарного знания (филологов, историков, археологов, культурологов, этнологов);

- консолидация научных сил в области балто-славянских исследований, сбор информации об организациях и отдельных ученых, занимающихся проблемами балтистики на территории России, и научное сотрудничество с ними;

- развитие сотрудничества с зарубежными учеными и научными центрами по балтистике, в том числе в славянских странах, странах Балтии и Западной Европы;

- привлечение к работе в этой области молодых ученых, аспирантов и студентов, подготовка специалистов в области балтистики;

- обработка балто-славянской части архива В. Н. Топорова и подготовка соответствующих изданий и базы данных для дальнейших исследований.

Издания: 

Балто-славянские исследования – XXI. М., 2021.

Балто-славянские исследования – XXI: Сб. науч. трудов. — М., 2021. — 464 с.

В сборнике представлены статьи ведущих специалистов в области балто-славянских языковых и этноязыковых контактов из России, Белоруссии, Литвы, Латвии, Италии. Статьи посвящены сравнительно-историческому и историко-типологическому анализу фонетики, лексики и грамматики балтийских и славянских языков на индоевропейском фоне, языковым контактам балтов и славян, особенностям балтийских языков с синхронной точки зрения, проблемам социолингвистики и этнолингвистики, исторической текстологии, мифологии, фольклору и их преломлению в литературах славянских и балтийских народов, истории социума и культуры балтов и славян.
Темы, затронутые в сборнике, актуальны не только для славистов, балтистов, индоевропеистов, но и для лингвистов, фольклористов, этнологов, историков широкого профиля.

Contemporary Approaches to Baltic Linguistics. De Gruyter, 2015.

Contemporary Approaches to Baltic Linguistics. De Gruyter, 2015.

Contemporary Approaches to Baltic Linguistics. De Gruyter, 2015. 554 p.

This book is a collection of articles dealing with various aspects of the Baltic languages (Lithuanian, Latvian and Latgalian), which have only marginally featured in the discourse of theoretical linguistics and linguistic typology. The aim of the book is to bridge the gap between the study of the Baltic languages, on the one hand, and the current agenda of the theoretical and typological approaches to language, on the other.

Вильнюсские предания и легенды

Вильнюсские предания и легенды. М., 2015. 215 с.; ил.

Настоящее издание опирается на два источника: польские предания о Вильнюсе, собранные историком В. Захорским, и их (измененный и дополненный предисловием) перевод на литовский, сделанный публицистом П. Вингисом. В русском переводе учтены и прокомментированы разночтения обоих источников. Собрание включает 45 преданий и легенд, описывающих историю Вильнюса с языческих времен до ХХ века. Книга снабжена предисловиями, комментариями, иллюстрациями. Издание предназначено для филологов, историков и всех, интересующихся Балтией, Литвой и Вильнюсом.

Балто-славянские исследования ХІХ

Балто-славянские исследования ХІХ. М.; СПб: Нестор-История, 2014. 588 с.

В сборнике представлены статьи ведущих специалистов в области балто-славянских языковых и этноязыковых контактов из России, Литвы, Чехии, Германии, Италии, Японии. Статьи посвящены актуальным (и малоизученным) проблемам фонетики и морфологии балтийских языков, топонимии, этимологии, истории прусского языка, а также немаловажной для славистики теме «простой мовы». В заключительном разделе — хроника, рецензии и обзор исследований по балтистике в Японии. Темы, затронутые в сборнике, актуальны не только для славистов, балтистов, индоевропеистов, но и для лингвистов широкого профиля.

Балто-славянские исследования–XX. М., 2019.

Балто-славянские исследования–XX. М., 2019.

Балто-славянские исследования–XX: Сб. науч. трудов.— М., 2019. — 480 с.

В сборнике представлены статьи ведущих специалистов в области балтославянских языковых и этноязыковых контактов из России, Белоруссии, Литвы, Чехии, Германии. Статьи посвящены актуальным проблемам акцентологии и морфологии балтийских языков, балтийской и славянской диалектологии, этимологии, восточнославянской и балтийской мифологии. Темы, затронутые в сборнике, актуальны не только для славистов, балтистов, индоевропеистов, но и для лингвистов, фольклористов, этнологов, историков широкого профиля.

Балты и славяне: пересечения духовных культур

Балты и славяне: пересечения духовных культур. Vilnius: Versmė, 2014. 428 с.

В книге собраны материалы международной конференции (Вильнюс 2011), посвященной памяти великого ученого Владимира Николаевича Топорова (1928–2005), и отражен как весь спектр его балто-славянских штудий, так и перспективы развития современной балтистики и славистики в русле созданной им школы: балты по данным языка, археологии, истории, этнографии, мифологии; балто-славянское единство: взгляды и мнения; мифологические отражения картины мира в языке, литературе, искусстве, в повседневной жизни; Вильнюс, Вильно, Вильна (мультикультурное и мультиязыковое единство).

Исследования по типологии славянских, балтийских и балканских языков (преимущественно в свете языковых контактов). СПб., 2013.

Исследования по типологии славянских, балтийских и балканских языков (преимущественно в свете языковых контактов). СПб., 2013. - обложка книги

Исследования по типологии славянских, балтийских и балканских языков (преимущественно в свете языковых контактов). СПб.: Алетейя, 2013. – 368 с.

Сборник посвящён общим и частным вопросам типологии славянских, балтийских и балканских (в первую очередь, албанского) языков на разных уровнях: фонологии и просодии, морфологии, синтаксиса, лексики и их взаимодействия. Бóльшая часть статей сборника обращаются к проблематике языковых контактов как важного фактора изменения языковой системы и причины ареального распространения тех или иных типологических черт.
Сборник предназначен для лингвистов – славистов, балтистов, балканистов, типологов, специалистов по истории языка и языковым контактам.

SALIX SONORA: Памяти Николая Михайлова. М., 2011.

Salix sonora: Памяти Николая Михайлова. М., 2011. - обложка книги

SALIX SONORA: Памяти Николая Михайлова. М., 2011. – 336 с.

Отв. ред. М. В. Завьялова, И. А. Седакова.

См. подробнее о книге

Топоровские чтения I–IV: Избранное. М., 2010.

Топоровские чтения I–IV: Избранное. М., 2010. - обложка книги

Топоровские чтения I–IV: Избранное. М.: Институт славяноведения РАН, 2010. – 352 с.

Составители: М. В. Завьялова, Т. В. Цивьян.

См. подробнее о книге

Завьялова М. В. Балто-славянский заговорный текст: лингвистический анализ и модель мира. М., 2006.

Завьялова М. В. Балто-славянский заговорный текст : лингвистический анализ и модель мира. М., 2006. - обложка книги

Завьялова М. В. Балто-славянский заговорный текст: лингвистический анализ и модель мира. М.: Наука, 2006. – 563 с.

Монография представляет собой исследование структуры и семантики заговорного текста, основанное на материале литовских и белорусских лечебных заговоров. Автор делает попытку выявить некоторые закономерности построения заговорного текста и на основе тезаурусного словаря реконструировать представленную в заговорах картину мира. В приложении даны тезаурусные словари (белорусский и литовский). Монография снабжена таблицами и указателями.
Для лингвистов, этнографов, фольклористов и всех интересующихся мировой культурой.

Балтийские перекрестки: этнос, конфессия, миф, текст. СПб., 2005.

Балтийские перекрестки: этнос, конфессия, миф, текст. СПб., 2005. - обложка книги

Балтийские перекрестки: этнос, конфессия, миф, текст. СПб.: Наука, 2005. – 498 с.

Редакционная коллегия: М. В. Завьялова (ИСл РАН, Москва), Н. Н. Казанский (Ин-т лингвистических исследований РАН, СПб.), Т. В. Цивьян (ИСл РАН, Москва).

Исследования в области балто-славянской духовной культуры. Заговор. М., 1993.

Исследования в области балто-славянской духовной культуры. Заговор. М., 1993. - обложка книги

Исследования в области балто-славянской духовной культуры. Заговор. М.: Наука, 1993. – 240 с.

Ответственный редактор Т. М. Николаева.

Балто-славянские этноязыковые отношения в историческом и ареальном плане. (Тезисы докладов второй балто-славянской конференции). М., 1983.

Балто-славянские этноязыковые отношения в историческом и ареальном плане. (Тезисы докладов второй балто-славянской конференции). М.: "Наука", 1983. – 72 с.

Редакционная коллегия: К. К. Богатырев, Вяч. Вс. Иванов, Л. Г. Невская, Т. М. Судник, В. Н. Топоров.

Иванов В. В., Топоров В. Н. К постановке вопроса о древнейших отношениях балтийских и славянских языков. М., 1958.

Иванов В. В., Топоров В. Н. К постановке вопроса о древнейших отношениях балтийских и славянских языков. М., 1958. - обложка книги

Иванов В. В., Топоров В. Н. К постановке вопроса о древнейших отношениях балтийских и славянских языков. М.: Издательство АН СССР, 1958. – 41 с. (IV Международный съезд славистов. Доклады).

Издание имеет грифы:

Академия наук СССР

Советский комитет славистов

Конференции: 

Другие конференции

Открытие в 2009 г. Центра балто-славянских исследований было важным, но формальным событием, так как фактически исследования балто-славянских контактов, организация конференций, посвященных этой тематике, и выпуск сборников серии «Балто-славянские исследования» велись группой ученых Отдела типологии и сравнительного языкознания с 1970-х годов. В частности, в период с 1978 по 1990 год были организованы следующие конференции:

  • 1978 г. «Этнолингвистические балто-славянские контакты в настоящем и прошлом» (материалы конференции вошли в сборник Балто-славянские этноязыковые контакты (1980))
  • 1979 г. «Balcano-Balto-Slavica. Симпозиум по структуре текста». (материалы опубликованы в сборнике: BALCANOBALTOSLAVICA. Симпозиум по структуре текста: Предварительные материалы и тезисы. Москва, 1979).
  • 1983 г. «Балто-славянские этноязыковые отношения в историческом и ареальном плане»
  • 1985 г. «Балто-славянские этнокультурные и археологические древности. Погребальный обряд» (материалы опубликованы в сборнике: Исследования в области балто-славянской духовной культуры: Погребальный обряд. Москва, 1990)
  • 1990 г. «Uralo-Indo-Germanica» (материалы опубликованы в сборнике: Балто-славянские исследования 1988-1996. Москва, 1997)

По ряду внешних причин, приведших к потере связей между учеными двух стран – России и Литвы – к началу 90-х годов, перестали проводиться конференции, временно прекратился выпуск «Балто-славянских исследований» (серия возобновилась с 1997 г.). С 2000-х годов организация конференций по балто-славянской тематике и выпуск сборников возобновились благодаря сотрудничеству с Посольством Литовской Республики в Российской Федерации и инициативам атташе по культуре посольства Юозаса Будрайтиса. В период с 2000 по 2009 г. совместно были организованы следующие конференции:

  • 11–12 декабря 2000 г. – «Балты в древности  и средневековье: языки, история, культура» (памяти литовского историка Эгидиюса Банёниса) (материалы конференции опубликованы в сборнике: Балты и Великое княжество Литовское. Историко-лингвистический взгляд. Памяти Эгидиюса Банёниса. Москва: Новое издательство, 2007)
  • 25–27 апреля 2002 г. – «Этнокультурные и этноязыковые контакты на территории Великого княжества Литовского»; Круглый стол «Свои или чужие? Литва в России и Россия в Литве. Мультикультурализм в современном мире» (совместно с Институтом всеобщей истории РАН) (материалы конференции опубликованы в сборнике Этнокультурные и этноязыковые контакты на территории Великого княжества Литовского. Материалы Международной научной конференции. Москва: Новое издательство, 2006)
  • 11–12 декабря 2003 г. – «Литва эпохи Миндаугаса и ее соседи: исторические и культурные связи и параллели» (посвященная 750-летию коронации Миндаугаса); Круглый стол «Великое княжество Литовское и Киевская Русь: кто наследники этих государств – литовцы, белорусы, украинцы или русские?» (совместно с Институтом всеобщей истории РАН и Институтом истории Литвы)
  • 4–6 ноября 2004 г. – «Исторический путь литовской печати (посвященная 100-летию отмены запрета литовской печати); Круглый стол «Роль государственных языков и языков национальных меньшинств в становлении гражданского общества в странах Балтии» (совместно с Институтом всеобщей истории РАН, Институтом литовского языка, Санкт-Петербургским государственным университетом) (материалы конференции опубликованы в сборнике: Исторический путь литовской письменности: сборник материалов конференции, (4–6 ноября 2004 г.). Москва–Вильнюс: Изд-во Института литовского языка, 2005).
  • 25 мая 2005 г.– «Юргис Балтрушайтис. Ежегодные чтения. I: Символизм и постсимволизм»
  • 29 мая 2006 г. – «Юргис Балтрушайтис. Ежегодные чтения. II: поэтический дискурс Серебряного века в опыте современного прочтения» (совместно с Институтом мировой культуры МГУ)
  • 23–25 ноября 2006 г. – «Литовская Метрика и Литовский Статут как источниковедческая база для славистики и балтистики» (посвященная памяти Анатолия Павловича Непокупного) (совместно с Институтом всеобщей истории РАН, Институтом истории Литвы, Институтом истории НАН Беларуси, Институтом языковедения им. А.А. Потебни НАН Украины)
  • 19 декабря 2006 г. – Чтения памяти академика Владимира Николаевича Топорова-I (совместно с Комиссией по творческому наследию академика В.Н. Топорова, Научным советом РАН «История мировой культуры») (материалы конференции вошли в сборник Топоровские чтения I–IV: Избранное. М.: Институт славяноведения РАН, 2010). 
  • 30–31 мая 2007 г. – «Альманахи Серебряного века» (совместно с факультетом журналистики МГУ, Институтом мировой культуры МГУ)
  • 30 августа – 1 сентября 2007 г. – «Современная семиотика в приложении к гуманитарным наукам», посвященная 90-летию со дня рождения Альгирдаса Жюльена (Юлюса) Греймаса) (совместно с Центром семиотических исследований Лиможского университета, Центром Греймаса Вильнюсского университета, Институтом мировой культуры МГУ, Университетом Сорбонна–Париж IV) (материалы конференции опубликованы в сборнике: Современная семиотика и гуманитарные науки / La miotique contemporaine et les scienes humaines. Москва: Языки славянских культур, 2010)
  • 3-4 декабря 2007 г. – Чтения памяти Владимира Николаевича Топорова и Татьяны Яковлевны Елизаренковой (совместно с Комиссией Российской академии наук по творческому наследию академика В.Н. Топорова) (материалы конференции вошли в сборник Топоровские чтения I–IV: Избранное. М.: Институт славяноведения РАН, 2010)
  • 4  июня 2008 г. – Юргис Балтрушайтис. Ежегодные чтения. IV: Юргис Балтрушайтис и его символистское и философское окружение (совместно с Институтом мировой культуры)
  • 8–9 декабря 2008 г. – Чтения памяти Владимира Николаевича Топорова-III (совместно с Посольством Литовской Республики в РФ) совместно с Комиссией Российской академии наук по творческому наследию академика В.Н. Топорова) (материалы конференции вошли в сборник Топоровские чтения I–IV: Избранное. М.: Институт славяноведения РАН, 2010)

В период с 2002 по 2007 гг. совместно с Институтом истории Литвы; Вильнюсским Университетом, Калининградским государственным университетом, Даугавпилсским педагогическим институтом, Тартуским университетом, Таллинским педагогическим университетом, Университетом Йонсуу (Финляндия) осуществлялся проект «Перекресток культур: циркумбалтийский регион». В рамках проекта были организованы следующие конференции:

  • 17–19 апреля 2003 г. «На перекрестке культур: русские в Балтийском регионе»,  г. Светлогорск (Калининградская область) (совместно с Российским государственным университетом им. И. Канта) (материалы конференции опубликованы в сборнике: На перекрестке культур: русские в Балтийском регионе. Часть I–II. Калининград: Издательство КГУ, 2004)
  • 3–6 мая 2004 г. «Этноконфессиональные процессы взаимовиляния и дивергенции в Балтийском регионе», Вильнюс – Друскининкай (Литва) (совместно с Институтом литовской литературы и фольклора) (материалы конференции опубликованы в сборнике: Балтийские перекрестки: этнос, конфессия, миф, текст. Санкт-Петербург, 2005)
  • 6–7 мая 2005 г. «Приграничье Балтии: мифология и культура», Юрмала (Латвия) (совместно с Латвийским университетом) (материалы конференции опубликованы в сборнике: Baltu un slāvu kultūrkontakti. Rakstu krājums / Балто-славянские культурные связи. Сборник статей. Rīga, 2009)
  • 29 августа – 2 сентября 2006 г. «Прибалтийские дачи и дачники», Репино (Ленинградская область) (при поддержке Александровского института в Хельсинки)
  • 5–7 июля 2007 г. «Геополитика и русские диаспоры в балтийском регионе», Калининград (совместно с Российским государственным университетом им. И. Канта) (материалы конференции опубликованы в сборнике: Геополитика и русские диаспоры в Балтийском регионе. Часть 1–2. Гуманитарные аспекты проблемы: русские глазами русских. Калининград: Издательство КГУ И. Канта, 2008)

Библиотека Центра

В Центре имеется большая по объёму библиотека научных трудов по славистике и балтистике. С описью библиотеки можно ознакомиться здесь.

История балто-славянских исследований в Институте славяноведения

С момента возникновения Отдела типологии (1960 г.) тема балто-славянских исследований была одной из приоритетных в его работе. Основатели отдела (Вяч. Вс. Иванов и В. Н. Топоров) неоднократно подчеркивали важность балтистики для изучения проблем славяноведения, как лингвистических, так и исторических и культурологических. На 4-ом съезде славистов в 1958 г. они высказали ставшую поворотным пунктом в балто-славистике гипотезу о взаимоотношениях балтийских и славянских языков. Началось активное сотрудничество с научными институтами Литвы и Латвии, сотрудники Института славяноведения (Вяч. Вс. Иванов, В. Н. Топоров, Т. М. Судник, С. М. Шур (Толстая), Л. Г. Невская, Т. В. Цивьян, М. И. Лекомцева и др.) участвовали в диалектологических экспедициях в Литве и Белоруссии. В результате был собран ценнейший диалектологический материал, обобщенный в монографиях Т. М. Судник и Л. Г. Невской, работах В. Н. Топорова, Вяч. Вс. Иванова.

В Институте разрабатывались и другие важные направления в изучении балто-славянской проблематики: акцентология (В. А. Дыбо, В. М. Иллич-Свитыч); этимология (Вяч. Вс. Иванов, В. Н. Топоров); лингвогеография (В. Н. Топоров). Книга Вяч. Вс. Иванова и В.Н. Топорова «Славянские языковые моделирующие семиотические системы (древний период)» (М., 1965) положила начало серии семиотических исследований в области балто-славянских древностей.

Международное сотрудничество

С конца 1990-ых гг. Институт славяноведения РАН активно сотрудничает с культурным центром Посольства Литовской Республики в Российской Федерации, где по инициативе В. Н. Топорова, Вяч. Вс. Иванова и атташе по культуре Литвы Ю. Будрайтиса (с 2012 г. на этом посту его сменил Ф. Латенас, с 2014 г. – А. Шимелис) организуются международные конференции, посвященные актуальным проблемам балто-славистики. С 1998 г. было проведено более 20 международных конференций с участием ученых из Литвы, Латвии, Эстонии, Белоруссии, Украины, Польши, Чехии, Венгрии, Италии, Германии, Швейцарии, Австрии, Франции и других стран.

Развивается плодотворное сотрудничество со странами Балтии. Институт славяноведения имеет договоры о сотрудничестве с Институтом литовского языка (с 2000 г.) и с Институтом литовской литературы и фольклора (с 2007 г.). В дальнейшем планируются договоры с научными центрами Латвии, Польши, Германии. Сотрудники Института регулярно участвуют в конференциях в странах Балтии, в научных стажировках и совместных проектах. С 2002 г. осуществляется многосторонний международный проект «Циркумбалтийский регион: перекрестки культур», в котором с российской стороны участвуют Институт славяноведения РАН, Институт лингвистических исследований РАН (Санкт-Петербург), Государственный университет им. Иммануила Канта (Калининград). С 2008 г. сотрудники Института совместно с сотрудниками Института литовского языка занимаются обработкой картотеки этимологического словаря прусского языка В.Н. Топорова. В 2012–2013 гг. совместно с Вильнюсским университетом осуществлялся международный проект «Литва здесь и там: язык, наука, культура, общество».