Правила публикации в журнале «Славяноведение» / Information for authors

Редколлегия журнала «Славяноведение» принимает только материалы, присланные файлом (только с расширением DOC), прикрепленным к электронному письму. Статья должна быть оформлена строго в соответствии с изложенными ниже требованиями и тщательно вычитана. В письме необходимо сообщить сведения о себе: фамилия, имя и отчество полностью, ученые степень и звание, место работы и должность, почтовый и электронный адреса.

E-mail редакции: [email protected]

Параметры страницы

2,5 - верхнее поле
2,5 - нижнее поле
3,0 - левое поле
2,5 - правое поле

Формат текста

Абзац – отступ 1,27 см
Междустрочный интервал – 1,5
Шрифт Times New Roman, размер 14
Переносы не ставить

Оформление заголовков в статьях и сообщениях

Блок 1.

- название строчными буквами по центру, кегль 14
- авторы (полужирный курсив), кегль 14
- организация (курсив), кегль 12
- страна, город (курсив), кегль 12
- адрес электронной почты (курсив), кегль 12

 

Хххххххх ххххххх хххххх
© 2020 г. И.И. Иванов
Институт ххххххххххх РАН (Москва, Российская Федерация)

 

Аннотация, кегль 12
Статьи и сообщения должны сопровождаться краткой аннотацией (не менее 100 слов) и ключевыми словами (5–7 cлов) на русском языке (слова, использованные в названии, в состав ключевых слов не включаются).
При необходимости под ключевыми словами помещается благодарность или информация о финансировании работы.
Ссылка для цитирования: Фамилия и инициалы автора (курсив). Название статьи. Двойная косая. Название журнала. Год издания. Номер журнала. Номера страниц и DOI (курсив, кегль 12)
Для рубрики «Научная жизнь» ссылка для цитирования помещается в конце текста перед сведениями об авторе.

 

Блок 2.

Повторяется информация Блока 1 в той же последовательности  на английском языке: заглавие, фамилия автора, название организации, адрес организации, аннотация, ключевые слова, ссылка для цитирования.

Блок 3.

Текст статьи на русском языке общим объемом не более 40 тыс. знаков, включая пробелы.
Буква ё ставится только в тех случаях, когда замена на е искажает смысл слова; во всех остальных случаях – только е.
При первом упоминании лица обязательно указываются его инициалы, которые отделяются пробелом от фамилии.
Годы при указании определенного периода указываются только в цифрах, а не в числительных: 20-е годы., а не двадцатые годы
Конкретная дата дается с сокращением г. или гг.: 1920 г., 1920–1922 гг.
Не век или века, а в. или вв. (римскими цифрами): IX в.
Писать только полностью: так как, так называемые.
Из сокращений допускаются: т.д., т.п., др., т.е., см.
% ставится значком, а не словом, если связан с цифрой, и отделяется от цифры интервалом: 3 %.
Цифры: миллионы от тысяч и тысячи от сотен отделяются пробелом: 4 700 000, 1 560.
нули могут быть заменены соответствующими сокращенными словами и аббревиатурами: тыс., млн, млрд
Названия денежных знаков даются по принятым сокращениям: долл., фр., руб., ф. ст., марка.
Кавычки – только «», если закавыченное слово начинает цитату или примыкает к концу цитаты употребляются кавычки в кавычках: «“раз”, два, три, “четыре”».
Даты. Годы жизни указываются в скобках: В.А. Моцарт (1756–1791); годы правления (пребывания в должности) указываются в скобках с добавлением гг.: Ян Собеский (1674–1696 гг.).
Cлова на иностранных языках в тексте статьи выделяются курсивом. Например: как de jure, так и de facto, югославская газета «Борба», газета «Morawské Nowiny».
Текстовые сноски только автоматические, пронумерованные арабскими цифрами.
Цифра сноски в конце предложения ставится перед точкой.
Шрифт сносок: Times New Roman размер 12

 

Оформление заголовков рецензий

Заголовок дается на языке оригинала с выходными данными, затем – в переводе на русский язык без выходных данных и на английский язык с выходными данными.
Х. Хххххххх. Ххххххххх. М., 2020. С. 632.
© 2021 г. И.И Иванов
Институт хххххххххх РАН
(Москва, Российская федерация)
Ссылка для цитирования:
Х. Хххххх. Ххххххх., Moscow, 2020. Pp. 632.
© 2021. Х.Х. Ххххххххх
Institute of Slavic Studies of the Russian Academy of Sciences
(Moscow, Russian Federation)
ххххххххх@yandex.ru
For citation:

Блок 4. Список сокращений.

Аббревиатуры и расшифровка названий архивов, библиотек, политических партий, названий государств и т.д.

  • БАН — Библиотека Академии наук, Санкт-Петербург
  • ВКП — Венгерская коммунистическая партия
  • Госплан — Государственный плановый комитет Совета Министров СССР
  • ОВД — Организация Варшавского договора
  • РГВИА — Российский государственный военно-исторический aрхив, Москва
  • ПиС — партия «Право и справедливость»
  • DPKP — Dziennik praw Królestwa Polskiego
  • HDA — Hrvatski državni arhiv
  • ÖStA — Österreichisches Staatsarchiv, Wien
  • ŠA PO — Štátny archív Prešov

Блок 5. Список источников

Список источников размещается после списка сокращений. В тексте ссылка на источник помещается в постраничную сноску. При повторном упоминании сборника документов, публикации воспоминаний и т.п. дается сокращенное название сборника, фамилия автора мемуаров и т.п.
Примеры постраничных сносок:
1ГАРФ. Ф. 102. Оп. 121. 4-е делопроизводство. 1912 г. Ед. хр. 275.
Стенографические отчеты / Гос. дума, четвертый созыв, сессия первая. Заседания 31–54 (с 22 марта по 24 мая 1913 г.). СПб., 1913. С. 514.
Стенографические отчеты. С. 517.
Москва – Сербия, Белград – Россия. Сборник документов и материалов. М., Белград, 2012. Т. 3. Общественно-политические и культурные связи. 1878–1917 / авт.-сост. А.Л. Шемякин, М. Перишић [и др.]. С. 263.
Москва – Сербия, Белград – Россия. С. 267.
 
Брюсов В. Новая эпоха во всемирной истории. По поводу Балканской войны // Русская мысль. 1912. № 6. С. 103–104.
Брюсов В. С. 105.
Если у одного и того же автора имеются ссылки на разные публицистические или историографические источники, в сноске дается фамилия автора и год издания через запятую:
  • Брюсов В. Дневники. Автобиографическая проза. Письма. М.: ОЛМА-ПРЕСС, 2002. С. 164.
  • Брюсов В., 2002. С. 89.

Блок 6. Список литературы на русском языке и других языках оригинала.

Список литературы помещается после списка сокращений, работы помещаются в алфавитном порядке фамилий авторов (сначала русскоязычные издания, затем на иностранных языках). В список помещаются только названия работ, на которые есть ссылки в тексте. Ссылки в тексте помещаются в квадратных скобках: [Номер публикации в списке. С. 12], при повторной ссылке сохраняется номер в списке литературы. В списке литературы указываются фамилия и инициалы автора, название публикации, выходные данные (место издания, издательство, год издания, указание на номер и название тома или выпуска (если есть), количество стр.).
Указания на редактора, составителя и т.п. дается через одну косую (/), а на сборник или журнал – через две (//).
Ссылка на диссертацию или автореферат: автор, инициалы, название, двоеточие дисс. … канд. филол. наук / указание на организацию, где проходила защита, место, год, количество страниц.
Примеры оформления литературы:
  • Топоров В.Н. Предыстория литературы у славян. Опыт реконструкции. Введение к курсу славянских литератур. М.: РГГУ, 1998. 150 с.
  • Evans R.J.W. The Making of the Habsburg Monarchy, 1550–1700: An Interpretation. Oxford: Clarendon Press; New York: Oxford University Press, 1979. 546 р.
  • Петров П.П. Россия и славяне: исторические и культурные связи // Журнал истории и культуры. 1985. № 3. С. 75–89.
  • Сафронов Е. Кладбище в индивидуальном ракурсе (полевые заметки). Антропологический форум Online. 2011. № 15. С. 388–396. URL: http://anthropologie.kunstkamera.ru/files/pdf/015online/safronov_link.pdf (дата обращения: 10.02.2017).
  • Экспедиция Института славяноведения в Словакию. 15–25 мая 2018 // Институт славяноведения РАН [сайт]. URL: http://inslav.ru/event/ekspediciya-instituta-slavyanovedeniya-v-slovakiyu (дата обращения: 12.07.2018).
  • Политические партии и общественные движения в монархии Габсбургов, 1848–1914 гг. Очерки / под ред. Л.А. Кирилиной, А.С. Стыкалина, О.В. Хавановой (отв. ред.). М.: Индрик, 2018. 548 с.
  • Лысова Е.В. Орнитонимия Русского Севера: дис. … канд. филол. наук / Урал. гос. ун-т. Екатеринбург, 2002. 227 с.

Блок 7.

Список литературы с русскоязычными и другими ссылками в латинском алфавите в принятом стандарте для списков в латинице.
«References» — в порядке латинского алфавита дублируются все позиции из списка «Литература». Все названия на кириллице даются в латинской транслитерации .
Последовательность позиций списков «Литература» и «References» может не совпадать.
Для транслитерации наименований на русском и других славянских кириллических языках рекомендуется использовать сайт https://inslav.ru/translit/index.php. Сербский кириллический алфавит транслитерируется как сербский на латинице.
Схема описания статей в журналах и сборниках:
- авторы;
- название статьи
- название русскоязычного источника курсивом;
- выходные данные с обозначением на английском языке;
- указание на язык статьи (In Russ.) после описания статьи.
  • Petrov P.P. Rossija i slavjane: istoricheskie i kul'turnye svjazi. Zhurnal istorii i kul'tury, 1985, no. 3, pp. 75–89. (In Russ.)
  • Baeva I. Uzlovye problemy politicheskoj istorii Bolgarii v nachale XXI v. Ocherki politicheskoj istorii stran Central'noj i Jugo-Vostochnoj Evropy. Konec XX — nachalo XXI v., ed. K. V. Nikiforov, Moscow, St. Petersburg, Nestor-Istorija Publ., 2020, pp. 12–52 . (In Russ.)
Схема описания монографий:
- автор(ы) монографии;
- название монографии курсивом;
- выходные данные: место издания на английском языке – Moscow, St. Petersburg; издательство на английском языке, если это организация (Moscow St. Univ. Publ.), и транслитерация, если издательство имеет собственное название, с указанием на английском, что это издательство: GEOTAR-Media Publ., Nauka Publ.;
- количество страниц в издании (500 p.)
  • Toporov V.N. Predystorija literatury u slavjan. Opyt rekonstrukcii. Vvedenie k kursu slavjanskih literatur. Moscow, RSUH Publ., 1998, 150 p. (In Russ.)
  • Politicheskie partii i obshhestvennye dvizhenija v monarhii Gabsburgov, 1848–1914 gg. Ocherki, eds. L.A. Kirilina, A.S. Stykalin, O.V. Havanova. Moscow, Indrik Publ, 2018, 548 p. (In Russ.)
Примеры описания других типов публикаций.
  • Переводная книга: Brooking A., Jones P., Cox F. Expert systems. Principles and case studies. Chapman and Hall, 1984. 231 p. (Russ. ed.: Bruking A., Dzhons P., Koks F. Ekspertnye sistemy. Printsipy raboty i primery. Moscow, Radio isviaz' Publ., 1987. 224 p.
  • Интернет-ресурс: Kondrat'ev V.B. Global'naya farmatsevticheskaya promyshlennost'. Available at: http://perspektivy.info (accessed 23.06.2013). (In Russ.)
  • Диссертация или автореферат диссертации: Semenov V.I. Matematicheskoe modelirovanie plazmy v sisteme kompaktnyitor. Diss. dokt. fiz.-mat. nauk. Moscow, 2003. 272 p. (In Russ.)
Редколлегия оставляет за собой право вносить унифицирующие коррективы в авторскую транслитерацию.

Таблица транслитерации названий на славянских языках

Блок 8.

Информация об авторе
Иванов Иван Иванович,
доктор ххх наук, ведущий научный сотрудник Отдела хххх, Институт хххх РАН, г. Москва, Российская Федерация; ORCID: ***-***_

Повторить на английском языке.

INFORMATION ABOUT  THE AUTHOR
Ivan I. Ivanov,
Dr. ххххххххххх, Leading Researcher, Department of the ххххххххх, Institute хххххххххххххх, Russian Academy of Sciences,
Moscow, Russian Federation;
ORCID: ****-****-****-****;

 

Information for authors

The Editorial Board of «Slavyanovedenie» journal accepts materials sent as a file (please use a word processing programme and save it as a .doc) attached to an e-mail. The article should be written strictly in accordance with the rules adduced below and carefully proofread. In the e-mail, the author should provide the necessary personal information: surname, first name(s), patronym, academic degree(s) and title(s), the place of work, position, postal and e-mail address.
Editorial Board e-mail address: [email protected]
Articles should not exceed 40 000 characters (including intervals), reports should not be longer than 30 000 characters, reviews – 7 000. Articles should be provided with a short abstract (200–300 characters) and keywords in Russian and English.
Page settings
2,5 – top        
2,5 – bottom
3,0 – left
2,0 – right
Text format
Indent – 1,27 см
Spacing – 1,5
Type lettering – Times New Roman, size 14
Automatic hyphenation only
 
Letter «ё» is used only in case when its replacement by «e» distorts the meaning of the word; in other cases letter «e» is used
Abbreviations
At first mention, full forms of first names and patronyms are given
Initials are separated from the last name with an interval
 
Years of a certain period are given in numbers, not in numerals, for instance: 20-е годы, and not двадцатые годы
Precise date is given with the abbreviation г. or гг.: 1920 г., 1920–1922 гг.
Only в. or вв., not век or века (with Roman number): IX в.
Only the full form for так как, or так называемые
Possible abbreviations: т.д., т.п., др., т.е., and см.
Only %, not a word, if relates to the figure, and with an interval: 3 %
Numbers: millions from thousand, and thousands from hundreds are separated with an interval: 4 700 000, 1 560
000 could be replaced by respecitve abbrevations: тыс., млн, and млрд
For currencies, conventional abbreviations are used: долл., фр., руб., ф. ст., and марка
Quotation marks are only «», in case when the quoted word begins or ends a citation, inverted commas are used: «“раз”,два, три, “четыре”»
List of the literature is placed after the text; numeration corresponds to the sequence of quotation. The list includes only works, directly related to text. References in the text are placed into square brackets, for example: [1. C. 12], and by repeated citations, the number corresponds to the initial number in the list of literature
Surname and initials of the authors are italicised
Footnotes to the text are only automatic, at the bottom of each page, and numerated with Arabic numbers
Sign of footnote is put at the end of the sentence, before the full stop
Footnotes type lettering: Times New Roman, size 12