Библиотека

Балканский спектр: От света к цвету. Балканские чтения 11. Тезисы и материалы. 22–24 марта 2011 года. [М., 2011.] 200 с.

 

о

Мудрость — праведность — святость в славянской и еврейской культурной традиции: Сб. ст. М., 2011. ([Сэфер.] Академическая серия. Вып. 33.)

Редколлегия: О. В. Белова (отв. ред.), И. В. Копчёнова, В. В. Мочалова, В. Я. Петрухин, Т. А. Шелонина

Содержание

Предисловие

Аркадий Ковельман. Рабби Меир — плут и мессия

Елена Федотова. Пророк Элиша — мудрец, праведник или святой?

Мордехай Гринберг, Михаил Гринберг. Аскетизм и святость

Ольга Запрометова. «В начале было Слово...»: Тора Моисея и Закон Христа как символ мудрости в раввинистической и христианской традициях

Мурашко Г. П. Избранное. М., 2011. 574 с.

Сборник, подготовленный к юбилею известного российского историка-слависта и богемиста Г. П. Мурашко, включает часть ее творческого наследия, знакомит читателя с основными направлениями исследовательской деятельности ученого, возвращает в научный обиход работы, ставшие библиографической редкостью и при этом не утратившие своей актуальности в наши дни. В книге представлены труды по новейшей истории Чехословакии и других стран Центральной и Юго-Восточной Европы.

Редколлегия: Т. В. Волокитина, А. Н. Канарская, М. И. Леньшина

Эволюция ценностей в языках и культурах. М., 2011. 240 с.

В сборнике на материале русского, польского, южнославянских, итальянского и др. языков рассматриваются базовые социокультурные ценности, которые с течением времени и под влиянием общественных изменений подвергаются трансформации. Анализируется иерархия ценностей в традиционном и современном обществах; обозначается типология контекстов, которые меняют аксиологическую сущность понятий (старость, аппетит); определяется роль межкультурных и межъязыковых контактов в расставлении оценочных акцентов.

Русско-польские языковые, литературные и культурные контакты / Отв. редакторы: С. Гжибовский, В. А. Хорев, М. Волос. М.: "Квадрига", 2011. 336 с.

В руках у читателя – коллективный труд российских и польских ученых, посвященный языковым контактам двух народов, восходящим к общему праславянскому прошлому.
Если в XVII в. влияние польской культуры преобладало, Польша оказалась главным посредником в освоении Россией европейской культуры, то с XIX столетия начинается влияние в обратном направлении. Особое внимание в сборнике уделено изучению культурных и научных связей двух стран в ХХ веке.

Историки-слависты МГУ. М., 2011. Кн. 8: Славянский мир: в поисках идентичности. 1172 с.

Ред. коллегия: Ю. А. Борисёнок, А. Н. Литвинова, Г. Ф. Матвеев, З. С. Ненашева.

Большая группа отечественных и зарубежных исследователей истории славянских народов представляет результаты своих научных изысканий и размышлений о судьбах крупнейшей в Европе этнической семьи на протяжении последнего тысячелетия. Адресат – историки, политологи, студенты-гуманитарии и все, кто верит в будущее славянских народов.

Мадач И. Трагедия человека. М., 2011.

Мадач И. Трагедия человека. М.: "Наука", 2011. 621 с.

Книга вышла в серии "Литературные памятники". Издание подготовил Ю. П. Гусев.

О чём поведают архивы… Российско-болгарские отношения и связи. М., 2011. 374 с.

Сборники, посвященные его сиятельству ИСТОЧНИКУ, – довольно редкий тип современной научной книги. В первом разделе сборника представлены статьи и сообщения сотрудников российских и болгарских архивов, каждый день держащих в своих руках документальные свидетельства прошлого. Свое знание состояния и развития российско-болгарских связей, отраженных в архивных фондах, они адресуют, прежде всего, ученым, историкам-исследователям, но также всем интересующимся историей и источниковедением.

Пилипенко Г. Сербский язык воеводинских венгров (с учетом функционирования словенского языка прекмурских венгров и порабских словенцев). [Saarbrücken]: LAP LAMBERT Academic Publishing, [2011]. 226 с.

Исследование речи национальных меньшинств на втором языке – весьма распространенная область социолингвистики, однако изучению сербского языка венгров, проживающих в Воеводине (Сербия), до сих пор уделялось недостаточно внимания, тем более в сопоставлении с другими языковыми ситуациями. В предлагаемой работе сербский язык воеводинских венгров изучается в двух аспектах – социолингвистическом (рассмотрены сферы использования языков) и собственно лингвистическом (анализируются типические ошибки в сербском языке венгров).

Зализняк А. А. Труды по акцентологии. М.: Языки славянских культур, 2011. Т. II: Древнерусский и старовеликорусский акцентологический словарь-указатель (XIV–XVII вв.). 352 с.

Второй том содержит древнерусский и старовеликорусский акцентологический словарь-указатель, включающий около 7400 слов. Он состоит из двух частей – общей и специальной (посвященной именам собственным). Словарь-указатель отражает, во-первых, древнерусский и старовеликорусский материал, обсуждаемый в первом томе, во-вторых, дополнительный акцентологический материал, извлеченный непосредственно из более чем 70 памятников XI–XVII веков.

Страницы