Электронная библиотека

Дорогие коллеги! Наш сайт сейчас обновляется, поэтому пока что доступны не все книги нашей Электронной библиотеки. Недостающие материалы можно найти на старой версии сайта.

Косик В.И. Из России на Балканы. Жизнь и искусство. Београд: Центр по изучению России и Восточной Европы им. М. Йовановича Философского факультета Белградского университета: Архив Сербской православной церкви: Русский научный институт в Белграде, 2023 (Београд: МиА принт). - 455 стр.; 24 cm

Монография представляет собою расширенное и дополненное издание сведенных воедино многолетних исследований, изданных небольшими тиражами, рассыпанных по различным специализированным журналам, альманахам, сборникам. В работе широко освещена русская жизнь на территории Югославии, охватывавшей ряд народов и стран. Представлен вклад в театр, живопись, скульптуру, архитектуру, балет, оперу, музыку и пение, который оказали русские мастера. Описана их деятельность в Боснии и Герцеговине, Косово, Македонии, Сербии, Словении, Хорватии, Черногории. Текст пронизан стихами, помогающими почувствовать настроения русских изгнанников, не забывавших своей Родины. Автор стремился представить творчество изгнанников, его особый аромат, иногда с привкусом личной ностальгии и воспоминаний.

Россия и Румыния во время Первой мировой войны

Россия и Румыния во время Первой мировой войны. Бухарест: Editura Top Form, 2018.

Редколлегия: Константин Хлихор, Шкундин Григорий Давидович, Василе Соаре, Стыкалин Александр Сергеевич

ISBN 978-606-8550-64-0

Российско-польский исторический альманах. Вып. VII.

Российско-польский исторический альманах. Вып. VII. Ставрополь: Изд-во СКФУ, 2014. 256 с.

Издание является многолетним совместным проектом двух вузов: Северо-Кавказского федерального университета и Волгоградского государственного социально-педагогического университета в сотрудничестве с Институтом славяноведения РАН и посвящено различным аспектам истории Польши и польского народа в новое и новейшее время. Особое место в нем отводится проблеме российско-польских взаимоотношений.
Предназначено для научных работников, преподавателей, аспирантов и студентов гуманитарных специальностей, а также для всех интересующихся историей Польши и российско-польских отношений.

Зализняк А. А. Древненовгородский диалект. М., 1995.

Зализняк А. А. Древненовгородский диалект. М.: Школа "Языки русской культуры", 1995. 720 с.

Книга состоит из двух частей. Первая часть содержит общее описание диалекта древнего Новгорода XI–XV вв., построенное в основном на материале новгородских берестяных грамот. Вторая часть — заново выверенные тексты всех известных к концу 1994 г. берестяных грамот, за исключением самых маленьких фрагментов. Все удовлетворительно сохранившиеся грамоты снабжены переводом и комментариями. В книгу включен также сводный словоуказатель ко всем берестяным грамотам и обратный индекс к нему.

Восточнославянские исследования. Вып. 2 / гл. ред. Б.Н. Флоря. — М.: Институт славяноведения РАН; СПб.: Нестор-История, 2023. — 256 с.

«Восточнославянские исследования» — серийное издание, посвященное истории, языку и культуре зарубежных восточнославянских народов. Для специалистов в области гуманитарных наук и широкого круга читателей.

Лаптева Л. П. Преподавание истории зарубежных славян в российских Университетах во второй половине XIX – начале XX вв.

Лаптева Л. П. Преподавание истории зарубежных славян в российских Университетах во второй половине XIX – начале XX вв. Второе Всероссийское совещание славистов 5–6 ноября 2013 г. М., 2013. 170 с.

Учебно-методическое пособие.

Издано ко II Всероссийскому совещанию славистов.

Ответственный редактор — Е. С. Узенёва

Содержание

Преподавание истории зарубежных славян в российских Университетах во второй половине XIX – начале XX вв.

Преподавание истории зарубежных славян в Университетах России в период с 60-х годов XIX и начала XX вв. (до октябрьской революции 1917 г.)

Преподавание истории славян в Московском университете

Толстој Н.И. Језик словенске културе. Ниш, 1995.

Толстој Н. И. Језик словенске културе. Ниш: Просвета, 1995. 356 с.

У овом зборнику скупљени су  радови Н. И. Толстоја посвећени реконструкцији древне словенске културе путем повезивања етнографских и језичких чињеница. Заступљени су радови који су значајни за српског читаоца.

Преводилац: Људмила Јоксимовић; избор и поговор: др Љубинко Раденковић.

Российско-польский исторический альманах. Вып. III. 2008

Российско-польский исторический альманах. Вып. III. Ставрополь; Волгоград: Изд-во СГУ, 2008. 284 с.

Представленное издание посвящено различным аспектам истории Польши и польского народа в новое и новейшее время. Особое место в данном сборнике отводится проблеме российско-польских взаимоотношений.
Издание предназначено для научных работников, преподавателей, аспирантов и студентов гуманитарных специальностей, а также для всех интересующихся историей Польши и российско-польских отношений.

Редакционная коллегия: И. К. Ким (ВГПУ), И. В. Крючков (СГУ) – отв. за вып., Н. Д. Крючкова (СГУ), М. Е. Колесникова (СГУ), П. Г. Немашкалов (Ставропольский гос. пед. институт), А. Н. Птицын – отв. ред. (СГУ), Н. М. Птицына – тех. ред., А. С. Стыкалин (Институт славяноведения РАН)
ISBN 978-5-88648-640-2

Издание имеет грифы:
Федеральное агентство по образованию
Ставропольский гос. университет
Волгоградский гос. пед. университет
Институт славяноведения РАН
 

Свобода на все времена: вечные ценности в мире ограничений и запретов в Центральной Европе и сопредельных регионах XVIII–XX вв. Тезисы конференции. 7–8 ноября 2023 г. / Ред.-сост. О. В. Хаванова, Д. Ю. Ващенко. ― М.: Институт славяноведения РАН, 2023. ― 58 с.

Čukrina I. V. Matija Majar Ziljski / Матия Маяр Зильский. Ljubljana, 1974.

Čukrina I. V. Matija Majar Ziljski. Ljubljana: Slovenska akademija znanosti in umetnosti, 1974. 124 s. (Razprave – Dissertationes, VIII/2, s. 72–196).

Деятельность Матии Маяра Зильского (1809–1892) — известного словенского просветителя и одного из руководителей национального движения — слабо освещена в исторической литературе. Опираясь на достижения историографии, автор базировался в своем исследовании о Маяре главным образом на источниках, используя документы из архивов Москвы, Ленинграда, Одессы, Любляны, Загреба, Праги, Мартина, а также статьи Маяра, опубликованные в словенской прессе.

Ruski rokopis prevedel Viktor Smolej.

Uredil akademik Fran Zwitter.

Страницы