Михаил Булгаков и славянская культура. М., 2017.

Михаил Булгаков и славянская культура. М.: Совпадение, 2017. 384 с.

Михаил Булгаков и славянская культура

В сборнике, подготовленном по материалам одноименной международной научной конференции Института славяноведения РАН (Москва, 2016), творчество М. А. Булгакова рассмотрено в сопоставлении с культурным контекстом Центральной и Юго-Восточной Европы. В центре внимания российских и зарубежных авторов — поэтика Булгакова, вопросы перевода и комментирования его текстов, связи творчества писателя со славянской мифологией и культурой славянских народов, постановки произведений Булгакова в театре и кинематографе.
Издание адресовано филологам, культурологам, студентам, магистрантам и аспирантам гуманитарных специальностей, а также всем, кто интересуется наследием одного из известнейших русских писателей.

Редакционная коллегия: Н. А. Лунькова, Н. Н. Старикова, Е. А. Яблоков (отв. редактор)
Рецензенты: д. ф. н. И. Е. Адельгейм; д. ф. н. А. В. Леденев

ISBN 978-5-9909157-8-7

Содержание

От редколлегии

I. Булгаковский текст — проблемы перевода, интерпретации и комментирования

Г. Пшебинда. Третий польский перевод романа«Мастер и Маргарита»: Записки переводчикa

Е. Малити. Михаил Булгаков в словацкой культуре: вопросы рецепции и перевода

Н. Н. Старикова. Реалии советской Москвы в словенском переводе романа «Мастер и Маргарита» (к проблеме контекста)

Е. В. Шатько. Специфические«советские» и русские реалии в переводах романа «Мастер и Маргарита» (на материале переводов В. Флакер и М. Чолича)

Н. А. Лунькова. Проблема переводческого комментария(на примере перевода романа«Мастер и Маргарита» на болгарский язык)

Е. С. Вучкович. Авторская трансформация фразеологизмов как средство создания комического эффекта в повести М. А. Булгакова «Собачье сердце» и ее отражение в сербских переводах

II. Аспекты поэтики М. А. Булгакова

И. З. Белобровцева. Роман М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита»: роль пространства

А. А. Кораблев. «Мастер и Маргарита» как роман-путь

О. А. Казьмина. «Была на свете одна тетя» (об ипостасях матери в драматургии Булгакова)

Е. А. Иваньшина. Между живыми и мертвыми: о генеративных узлах, граничной семантике и обрядах перехода в творчестве М. А. Булгакова

И. Кишш. Диалог на обрыве (К вопросу о формообразующих принципах в творчестве М. Булгакова)

Н. М. Куренная. Тема усадьбы в раннем творчестве М. А. Булгакова

III. Вопросы рецепции булгаковского наследия

Е. Н. Ковтун. Михаил Булгаков и славянская фэнтези

Н. Муранска. Словацкий Михаил Булгаков (переводы, театральные постановки, булгаковедение)

И. А. Герчикова. Михаил Булгаков на чешской сцене

М. Лойк. Постановки произведений М. Булгакова на словенской сцене

А. Ибришимович-Шабич. Произведения Михаила Булгакова на сценах сараевских театров

А. Майер-Фраатц. Экранизации романа «Мастер и Маргарита» польского режиссера А. Вайды и югославского режиссера А. Петровича как критические комментарии к современности начала 1970-х годов

Д. Маравич. Фильм А. Петровича«Мастер и Маргарита» по мотивам романа М. А. Булгакова

И. Перушко. Как закалялся югославский Мастер

Л. Капушевска-Дракулевска. Отражение фантастического мира романа М. Булгакова «Мастер и Маргарита» в современной македонской литературе

А. В. Усачева. «Мастер и Маргарита» в современной Румынии

IV. Культурно-исторический контекст жизни и творчества М. А. Булгакова

Н. М. Филатова. О польских родственных и научных связях Л. Е. Белозерской-Булгаковой

А. П. Дьяченко. Булгаковский цикл художника Павла Оринянского (искусствоведческий взгляд)

Ю. П. Гусев. Воланд в Будапеште

А. Г. Ляпустин. Христология М. А. Булгакова в свете двухисточниковой теории

А. Петров. Эротическое в романе М. Булгакова «Мастер и Маргарита»

Е. А. Яблоков. Кукольные персонажи в произведениях Булгакова

Аннотации

Сведения об авторах