Переводы работ венгерских историков, опубликованные под грифом или при поддержке Института славяноведения РАН

Средние века

Клима Л. Финно-угорские народы в России в Средние века, 859–1118 гг.: финно-угры и самоеды на страницах Повести временных лет // Славянский альманах. 2006. М., 2007. С. 43–60 (переводчик не указан)

Кришто Д. Русские в Венгрии в эпоху династии Арпадов // Венгры и их соседи по Центральной Европе в Средние века и Новое время (Памяти Владимира Павловича Шушарина) / Редколл. Т. М. Исламов, А. С. Стыкалин, М. К. Юрасов. М., 2004. С. 41–53 (перевод Б. Й. Желицки).

Макаи Я. Проблематика единства древнерусского государства // Государственность, дипломатия, культура в Центральной и Восточной Европе XI–XVIII вв. / Редколл. Т. М. Исламов, Н. М. Рогожин, О. В. Хаванова. М., 2005. С. 21–36 (перевод автора).

Олайош Т. К истории венгерско-византийско-русских связей XI в. // Государственность, дипломатия, культура в Центральной и Восточной Европе XI–XVIII вв. / Редколл. Т. М. Исламов, Н. М. Рогожин, О. В. Хаванова. М., 2005. С. 38–50 (переводчик не указан).

Пах Ж. П. Тридцатина в Трансильвании и Валахии в первой половине XV века // Венгры и их соседи по Центральной Европе в Средние века и Новое время (Памяти Владимира Павловича Шушарина) / Редколл. Т. М. Исламов, А. С. Стыкалин, М. К. Юрасов. М., 2004. С. 116–126 (перевод Ч. Б. Желицки).

Сюч Е. Три исторических региона Европы // Центральная Европа как исторический регион / Отв. ред. А. И. Миллер. М., 1996. С. 147–265 (перевод с английского М. А. Бобрович).

Фонт М. Венгерско-русские политические связи в XII веке (1118–1199 гг.) // Венгры и их соседи по Центральной Европе в Средние века и Новое время (Памяти Владимира Павловича Шушарина) / Редколл. Т. М. Исламов, А. С. Стыкалин, М. К. Юрасов. М., 2004. С. 86–115 (перевод В. П. Шушарина под ред. М. К. Юрасова).

Фонт М. Сопоставительный анализ установления светской власти в новых государствах Средней и Восточной Европы в конце первого тысячелетия // Государственность, дипломатия, культура в Центральной и Восточной Европе XI–XVIII вв. / Редколл. Т. М. Исламов, Н. М. Рогожин, О. В. Хаванова. М., 2005. С. 8–19 (перевод автора).

Фонт М. Процесс установления политических границ в Центральной и Восточной Европе на протяжении Х–XII вв. // Средняя Европа. Проблемы международных и межнациональных отношений, XII–XX вв. / Отв. ред. А. С. Стыкалин. СПб., 2009. С. 50–58 (перевод автора).

Хидас Ф. K вопросу о церковном культе короля св. Иштвана // Славяноведение. 2013. № 4. С. 67–78 (переводчик не указан).

Раннее Новое время

Варга С. Положение католицизма в Венгерском королевстве в XVI в. // Взаимодействия и конфликты на конфессионально и этнически смешанных территориях Центральной и Восточной Европы, 1517–1918 / Ред.-сост. К. А. Кочегаров, Л. К. Новосельцева, А. Форго, О. В. Хаванова. М.; СПб., 2016. С. 5–18 (перевод О. В. Хавановой).

Гебеи Ш. Дипломатические переговоры Швеции и Трансильванского княжества по разделению Речи Посполитой // Государственность, дипломатия, культура в Центральной и Восточной Европе XI–XVIII вв. / Редколл. Т. М. Исламов, Н. М. Рогожин, О. В. Хаванова. М., 2005. С. 88–98 (перевод автора).

Иванич М. Трансильванские пленники в Крымском ханстве в 60-е годы XVII века // Государственность, дипломатия, культура в Центральной и Восточной Европе XI–XVIII вв. / Редколл. Т. М. Исламов, Н. М. Рогожин, О. В. Хаванова (отв. ред.). М., 2005. С. 126–134 (перевод автора).

Кертесне-Варга Б. Воссоединение Украины с Россией в зеркале украинских исторических интерпретаций второй половины XIX в. // Государственность, дипломатия, культура в Центральной и Восточной Европе XI–XVIII вв. / Редколл. Т. М. Исламов, Н. М. Рогожин, О. В. Хаванова (отв. ред.). М., 2005. С. 161–170 (перевод автора).

Палфи Г. Век разрывов и компромиссов: новый взгляд на историю Венгерского королевства XVII в. // Славяноведение. 2012. № 2. С. 41–50 (перевод О. В. Хавановой).

Папп К. Венский мир 1606 г. и его последствия // Славянский мир в третьем тысячелетии: Соглашение (согласие), договор, компромисс в истории, языках и культуре славянских народов. М., 2016. С. 75–84 (перевод Д. Ю. Ващенко).

Свак Д. О раннефеодальном характере России в начале Нового времени: к постановке вопроса // Государственность, дипломатия, культура в Центральной и Восточной Европе XI–XVIII вв. / Редколл. Т. М. Исламов, Н. М. Рогожин, О. В. Хаванова. М., 2005. С. 52–57 (перевод автора).

Тушор П. Папство и Венгрия в XVII в. // Взаимодействия и конфликты на конфессионально и этнически смешанных территориях Центральной и Восточной Европы, 1517–1918 / Ред.-сост. К. А. Кочегаров, Л. К. Новосельцева, А. Форго, О. В. Хаванова. М.; СПб., 2016. С. 65–81 (перевод О. В. Хавановой).

XVIII век

Гебеи Ш. Продолжение борьбы Ференца II Ракоци за свободы в 1710–1711 гг. с помощью России? // Освободительная война 1703–1711 гг. в Венгрии и дипломатия Петра I / Редколл. К. А. Кочегаров, О. В. Хаванова, А. Шереш. М.; СПб., 2013. С. 83–90 (перевод автора).

Гёжи З. Место епископата в Венгрии в XVIII в.: взаимоотношения государства и церкви // Взаимодействия и конфликты на конфессионально и этнически смешанных территориях Центральной и Восточной Европы, 1517–1918 / Ред.-сост. К. А. Кочегаров, Л. К. Новосельцева, А. Форго, О. В. Хаванова. М.; СПб., 2016. С. 197–211 (перевод О. В. Хавановой).

Форго А. Религиозная терпимость в Венгрии в эпоху йозефинизма (1780–1790) // Взаимодействия и конфликты на конфессионально и этнически смешанных территориях Центральной и Восточной Европы, 1517–1918 / Ред.-сост. К. А. Кочегаров, Л. К. Новосельцева, А. Форго, О. В. Хаванова. М.; СПб., 2016. С. 212–228 (перевод О. В. Хавановой).

Карман Г. Попытки Ференца II Ракоци добиться от Швеции поддержки Освободительной войны // Освободительная война 1703–1711 гг. в Венгрии и дипломатия Петра I / Редколл. К. А. Кочегаров, О. В. Хаванова, А. Шереш. М.; СПб., 2013. С. 45–64 (перевод О. В. Хавановой).

Кульчар К. Маршруты европейских государей… Типология путешествий XVIII в. на примере поездок герцога Альберта Саксен-Тешенского и эрцгерцогини Марии Кристины // Романовы в дороге: путешествия и поездки членов царской семьи по России и за границу / Ред. М. В. Лескинен, О. В. Хаванова. М.; СПб., 2016. С. 283–298 (перевод О. В. Хавановой).

Месарош К. Сатмарский мир 1711 г. и «надежда на русских» // Освободительная война 1703–1711 гг. в Венгрии и дипломатия Петра I / Редколл. К. А. Кочегаров, О. В. Хаванова, А. Шереш. М.; СПб., 2013. С. 6–19 (перевод О. В. Хавановой).

Мольнар Л. В. Венгерско-русские культурные связи в XVIII веке: состояние исследования и постановка проблемы // Государственность, дипломатия, культура в Центральной и Восточной Европе XI–XVIII вв. / Редколл. Т. М. Исламов, Н. М. Рогожин, О. В. Хаванова. М., 2005. С. 194–205 (перевод автора).

Мольнар ЛВ. Самборский и Тешедик: два просвещенных полигистора // Средняя Европа. Проблемы международных и межнациональных отношений, XII–XX вв. / Отв. ред. А. С. Стыкалин. СПб., 2009. С. 453–467 (перевод автора).

Мольнар Л. В. Медик и педагог Янош Орлаи в России // Славянский мир в Третьем тысячелетии: образ России в славянских странах. М., 2012 (перевод автора).

Мольнар Л. В. Токайские вина на царском столе (данные о вывозе токайских вин в Россию в XVIII в.) // Освободительная война 1703–1711 гг. в Венгрии и дипломатия Петра I / Редколл. К. А. Кочегаров, О. В. Хаванова, А. Шереш. М.; СПб., 2013. С. 148–157 (перевод автора).

Молнар Л. В. Московская карьера профессора Ф. Керестури (1738–1811 гг.) // Россия и Венгрия на перекрестках европейской истории / Отв. ред. И. В. Крючков. Ставрополь, 2016. Вып. 2. С. 65–72 (перевод автора)

Папп Ш. Два желанных союзника венгров – два заклятых врага: Освободительная война Ракоци в силовом поле России и Оттоманской Порты // Освободительная война 1703–1711 гг. в Венгрии и дипломатия Петра I / Редколл. К. А. Кочегаров, О. В. Хаванова, А. Шереш. М.; СПб., 2013. С. 91–112 (перевод О. В. Хавановой).

Тердик С. Иосиф II и греко-католики // Славянский альманах. 2016. Вып. 3–4. М., 2015. С. 196–209 (перевод О. В. Хавановой).

Форго А. Религиозная терпимость в Венгрии в эпоху йозефинизма (1780–1790) // Взаимодействия и конфликты на конфессионально и этнически смешанных территориях Центральной и Восточной Европы, 1517–1918 / Ред.-сост. К. А. Кочегаров, Л. К. Новосельцева, А. Форго, О. В. Хаванова. М.; СПб., 2016. С. 212–228 (перевод О. В. Хавановой).

Шашхалми Э. Возникновение идеи общественного договора в официальной идеологии власти в России при Петре I // Государственность, дипломатия, культура в Центральной и Восточной Европе XI–XVIII вв. / Редколл. Т. М. Исламов, Н. М. Рогожин, О. В. Хаванова. М., 2005. С. 186–192 (перевод автора).

«Долгий» XIX век

Арато Э. Идеологические аспекты становления венгерской нации // Формирование наций в Центральной и Юго-Восточной Европе. Исторический и историко-культурный аспекты / Отв. ред. И. С. Миллер, В. И. Фрейдзон. М., 1981. С. 300–313 (переводчик не указан).

Вёрёш К. Венгерское общество в первой половине XIX в. // Социальная структура общества в XIX в. Страны Центральной и Юго-Восточной Европы / Отв. ред. В. А. Дьяков. М., 1982. С. 94–105 (переводчик не указан).

Гёнци А. Марамарош-Сигетский русинский процесс // Взаимодействия и конфликты на конфессионально и этнически смешанных территориях Центральной и Восточной Европы, 1517–1918 / Ред.-сост. К. А. Кочегаров, Л. К. Новосельцева, А. Форго, О. В. Хаванова. М.; СПб., 2016. С. 303–322 (перевод Г. П. Пилипенко).

Кишшне-Будаи Р. «Художник его императорского величества». Михай Зичи в России // Славянский альманах. 2013. М., 2014. С. 380–396 (перевод А. С. Стыкалина). Опубликовано также: Кишшне-Будаи Р. «Художник его императорского величества». Михай (Михаил Александрович) Зичи (1827–1906). Судьба венгерского художника в России // Россия и Венгрия на перекрестках европейской истории. Альманах / Отв. ред. И. В. Крючков. Ставрополь; Капошвар; М., 2014. Вып. 1. С. 87–96 (перевод А. С. Стыкалина).

Лазар Б. Русско-австрийское военное сотрудничество в период второй антинаполеоновской коалиции Венгрии // Российская империя и монархия Габсбургов в Наполеоновских войнах: взгляд из Венгрии / Редколл. Л. К. Кокунина, О. В. Хаванова, А. Шереш. М.; СПб., 2014. С. 43–57 (перевод О. В. Хавановой).

Ленкефи Ф. Я русского схватил, а он меня отпустил? Случай капитана Миклоши с адмиралом Чичаговым // Российская империя и монархия Габсбургов в Наполеоновских войнах: взгляд из Венгрии / Редколл. Л. К. Кокунина, О. В. Хаванова, А. Шереш. М.; СПб., 2014. С. 204–214 (перевод О. В. Хавановой)

Мольнар Л.В. Венгрия в путевых заметках русских путешественников эпохи наполеоновских войн // Славянский альманах. 2012. М., 2013. С. 114–130 (перевод автора под редакцией А. С. Стыкалина).

Надь-Луттенбергер И. Шедевр или грубая поделка? План Вейротера // Российская империя и монархия Габсбургов в Наполеоновских войнах: взгляд из Венгрии / Редколл. Л. К. Кокунина, О. В. Хаванова, А. Шереш. М.; СПб., 2014. С. 58–95 (перевод Ч. Б. Желицки).

Нидерхаузер Э. Типы историко-культурного развития славянских народов // Славянские культуры в эпоху формирования и развития славянских наций. XVIII–XIX вв. Материалы международной конференции ЮНЕСКО / Отв. ред. Д. Ф. Марков и др. М., 1978. С. 35–37 (переводчик не указан).

Нидерхаузер Э. Роль национальной культуры в становлении наций // Формирование наций в Центральной и Юго-Восточной Европе. Исторический и историко-культурный аспекты / Отв. ред. И. С. Миллер, В. И. Фрейдзон. М., 1981. С. 247–251 (переводчик не указан).

Нидерхаузер Э. Славянские народы империи Габсбургов в революции в 1848 г. // Славяноведение. 1998. № 6. С. 29–42 (переводчик не указан).

Пал Ю. Вероисповедание и политика в Трансильвании в середине XIX в. // Взаимодействия и конфликты на конфессионально и этнически смешанных территориях Центральной и Восточной Европы, 1517–1918 / Ред.-сост. К. А. Кочегаров, Л. К. Новосельцева, А. Форго, О. В. Хаванова. М.; СПб., 2016. С. 242–258 (перевод О. В. Хавановой).

Папп А. З. Этнодемографическая картина в Карпатском бассейне на рубеже XIX–XX вв. // Взаимодействия и конфликты на конфессионально и этнически смешанных территориях Центральной и Восточной Европы, 1517–1918 / Ред.-сост. К. А. Кочегаров, Л. К. Новосельцева, А. Форго, О. В. Хаванова. М.; СПб., 2016. С. 259–275 (перевод Г. П. Пилипенко).

Поор Я. Дрейф в потоке событий? Венгры и Наполеон Бонапарт // Российская империя и монархия Габсбургов в Наполеоновских войнах: взгляд из Венгрии / Редколл. Л. К. Кокунина, О. В. Хаванова, А. Шереш. М.; СПб., 2014. С. 8–42 (перевод О. В. Хавановой).

Рефи А. Участие венгерских гусар в Русской кампании Наполеона Бонапарта // Российская империя и монархия Габсбургов в Наполеоновских войнах: взгляд из Венгрии / Редколл. Л. К. Кокунина, О. В. Хаванова, А. Шереш. М.; СПб., 2014. С. 143–171 (перевод Ч. Б. Желицки).

Рефи А. Императорско-королевские гусары на осеннем этапе Освободительных войн (1813) // Российская империя и монархия Габсбургов в Наполеоновских войнах: взгляд из Венгрии / Редколл. Л. К. Кокунина, О. В. Хаванова, А. Шереш. М.; СПб., 2014. С, 215–244 (перевод Ч. Б. Желицки).

Рошонци И. Венгерская кампания российских войск в 1849 году // Российско-австрийский альманах: исторические и культурные параллели / Отв. ред. И. В. Крючков. Ставрополь, 2014. Вып. 5. С. 48–56 (перевод автора).

Тевес Л. Концепция национальной политики Йожефа Этвеша и конституционно-национальная традиция «партии» Ференца Деака, 1860–1868 годы // Славяноведение. 2014. № 6. С. 3–14 (перевод О. В. Хавановой).

Ханак П. Особенности социальных отношений в венгерском обществе второй половины XIX в. // Социальная структура общества в XIX в. Страны Центральной и Юго-Восточной Европы / Отв. ред. В. А. Дьяков. М., 1982. С. 105–125 (переводчик не указан).

Ханак П. Национальная компенсация за отсталость // Австро-Венгрия: опыт много­национального государства / Отв. ред. Т. М. Исламов, А. И. Миллер. М., 1995. С. 48–62 (перевод О. В. Хавановой).

Ханак П. Почему fin de siècle? Социальные и культурные перемены рубежа XIX–ХХ вв. // Австро-Венгрия: интеграционные процессы и национальная специфика, 1867–1918 гг. / Отв. ред. О. В. Хаванова. М., 1997. С. 97–110 (перевод О. В. Хавановой).

Чикань Т. Через болото на штурм высоты, или атака 33-го полка в битве при Поддубно // Российская империя и монархия Габсбургов в Наполеоновских войнах: взгляд из Венгрии / Редколл. Л. К. Кокунина, О. В. Хаванова, А. Шереш. М.; СПб., 2014. С. 172–203 (перевод Э. Небольсина).

Шереш А. Национально-политические устремления венгерского общества и проблема подготовки католических священников в румынской Молдове на рубеже XIX–XX вв. // Взаимодействия и конфликты на конфессионально и этнически смешанных территориях Центральной и Восточной Европы, 1517–1918 / Ред.-сост. К. А. Кочегаров, Л. К. Новосельцева, А. Форго, О. В. Хаванова. М.; СПб., 2016. С. 276–292 (перевод Г. П. Пилипенко).

Шоош И. Участие Венгерского королевства в Наполеоновских войнах // Российская империя и монархия Габсбургов в Наполеоновских войнах: взгляд из Венгрии / Редколл. Л. К. Кокунина, О. В. Хаванова, А. Шереш. М.; СПб., 2014. С. 123–142 (перевод Д. А. Никитиной и О. В. Хавановой).

Шрек К. Трактовка эпохи Священного союза в венгерской историографии (1867–1990) // Славянский мир в третьем тысячелетии: Соглашение (согласие), договор, компромисс в истории, языках и культуре славянских народов. М., 2016. С. 92–101 (перевод Д. Ю. Ващенко).

Янек Я. Русские войска на территории Венгерского королевства в годы войн с революционной и наполеоновской Францией (1799, 1805–1806) // Российская империя и монархия Габсбургов в Наполеоновских войнах: взгляд из Венгрии / Редколл. Л. К. Кокунина, О. В. Хаванова, А. Шереш. М.; СПб., 2014. С. 96–122 (перевод Э. Небольсина).

Янка Д. Борьба венгров греко-католического вероисповедания за равноправие в Венгерском королевстве // Взаимодействия и конфликты на конфессионально и этнически смешанных территориях Центральной и Восточной Европы, 1517–1918 / Редколл. К. А. Кочегаров, Л. К. Новосельцева, А. Форго, О. В. Хаванова. М.; СПб., 2016. С. 293–302 (перевод О. В. Хавановой).

ХХ век

Анги Я. Национальная трагедия и развитие города: влияние Трианонского мира на Дебрецен (1920–1944) // Славянский мир в третьем тысячелетии: Соглашение (согласие), договор, компромисс в истории, языках и культуре славянских народов. М., 2016. С. 119–125 (перевод Д. Ю. Ващенко).

Балог М. Отношения между Венгрией и Святым Престолом в 1944–1948 гг. // Межконфессиональные, культурные и общественные связи России с зарубежными славянами: к 200-летию со дня рождения М. Ф. Раевского / Отв. ред. К. В. Никифоров. СПб., 2013. С. 419–434 (перевод О. В. Хавановой).

Балог М. Между лояльностью и оппозиционностью: венгерская католическая церковь в «ловушке» церковной политики Яноша Кадара // Государство и Церковь в СССР и странах Восточной Европы в период политических кризисов второй половины XX века / Редколл. Т. В. Волокитина, М. И. Одинцов, А. И. Филимонова. М.; СПб., 2014. С. 294–318 (перевод О. В. Хавановой).

Барат М. Советско-венгерские отношения в период от смерти Сталина до начала революции 1956 г. // Восточный блок и советско-венгерские отношения, 1945–1989 гг. / Под ред. А. С. Стыкалина, О. В. Хавановой (отв. ред.). СПб., 2010. С. 20–45 (перевод О. В. Хавановой).

Барта Р. Великая война и Парижские мирные договоры в истории международных отношений // Славянский мир в третьем тысячелетии. Соглашение (согласие), договор, компромисс в истории, языках и культуре славянских народов. М., 2016. С. 109–118 (перевод Д. Ю. Ващенко).

Бебеши Д., Колонтари А. Дмитрий Петрович Голицын-Муравлин (1860–1928 гг.). Русский князь в венгерской эмиграции // Россия и Венгрия на перекрестках европейской истории / Отв. ред. И. В. Крючков. Cтаврополь, 2016. Вып. 2. С. 136–142 (перевод авторов).

Бертени-мл. И. Две войны венгров в 1914–1919 гг. // Народы Габсбургской монархии в 1914–1920 гг. от национальных движений к созданию национальных государств / Отв. ред. М. Волос, Г. Д. Шкундин. М., 2012. Т. 1. С. 81–100 (перевод С. Филиппова). Опубликовано также: Две войны венгров // Неизвестная война. Правда о первой мировой. Часть 1. М., 2014. С. 285-310. 

Биро Л. Регионализм и централизм между двумя мировыми войнами (на примере Югославии). Взгляд из Венгрии // Славянский мир в третьем тысячелетии. К 1150-летию славянской письменности. М., 2013. Кн. 1. С. 201–228 (перевод автора под ред. А. С. Стыкалина).

Боттони С. Создание венгерского автономного региона в Румынии (1952): предпосылки и последствия // Национальные меньшинства в странах Центральной и Юго-Восточной Европы: исторический опыт и современное положение / Отв. ред. Е. П. Серапионова. М., 2014. С. 206–230 (перевод с английского А. С. Гладышевой).

Варга Е. М. Вместо предисловия // Российская белая эмиграция в Венгрии (1920–1940-е годы) / Отв. ред. Е. М. Варга, А. С. Стыкалин. М., 2012. С. 3–5.

Вида И. Международное положение Венгрии после Второй мировой войны // Восточный блок и советско-венгерские отношения, 1945–1989 гг. / Под ред. А. С. Стыкалина, О. В. Хавановой (отв. ред.). СПб., 2010. С. 20–45 (перевод Б. Й. Желицки).

Глац Ф. Вспоминая Домокоша Кошари (к 100-летию со дня рождения) // Славяноведение. 2014. № 3. С. 85–93 (перевод О. В. Хавановой).

Иллеш Л. Смена парадигмы и тоталитарные диктатуры (очерк о 30-х годах) // Культурная политика в странах Центральной и Восточной Европы, 1920–1950-е годы / Отв. ред. А. С. Стыкалин. М., 1999. С. 21–45 (перевод О. В. Хавановой).

Иллеш Л. Взгляды Дьердя Лукача на демократизацию в современном восприятии // Венгры и их соседи по Центральной Европе в Средние века и Новое время (Памяти Владимира Павловича Шушарина) / Редколл. Т. М. Исламов, А. С. Стыкалин (отв. ред.), М. К. Юрасов. М., 2004. С. 227–245 (перевод Ю. П. Гусева).

Йожа А. Из воспоминаний о В. П. Шушарине // Венгры и их соседи по Центральной Европе в Средние века и Новое время (Памяти Владимира Павловича Шушарина) / Редколл. Т. М. Исламов, А. С. Стыкалин (отв. ред.), М. К. Юрасов. М., 2004. С. 335–336 (перевод Ч. Б. Желицки).

Кишш И. Советское, антисоветское или не-советское? Проблемы официальной кодификации и неофициального восприятия романа «Мастер и Маргарита» в Венгрии, Польше и СССР в 1960–1980-е гг. // Инакомыслие в условиях «реального социализма»: Поиски новой государственности: Конец 60-х–80-е гг. XX в. / Редколл. К. В. Никифоров (отв. ред.), В. В. Волобуев, Э. Г. Задорожнюк, О. Н. Майорова, А. С. Стыкалин. М., 2014. С. 626–645 (перевод автора).

Колонтари А. «Одна из самых стабильных границ в Европе». К истории советско-венгерских отношений 1939–1941 гг. // Средняя Европа. Проблемы международных и межнациональных отношений, XII – XX вв. / Отв. ред. А. С. Стыкалин. СПб., 2009. С. 345–365 (перевод автора).

Колонтари А., Бебеши Д. К вопросу определения трианонских границ Венгрии // Кавказ – Карпаты – Балканы: геополитические этноконфессиональные, региональные и локальные компоненты национального менталитета  XVIII – ХХ вв. / Редколл.: И. В. Крючков, К. В. Никифоров, Ф. Салаи. Ставрополь, 2015. С. 124–132 (перевод авторов).

Колонтари А. Переговоры по установлению дипломатических отношений между Советским Союзом и Венгерским Королевством в 1934 г. //  Славяноведение. 2010. № 1. С. 19–30 (перевод автора).

Колонтари А. К истории русской белой эмиграции в Венгрии в межвоенный период // В поисках лучшей доли. Российская эмиграция в странах Центральной и Юго-Восточной Европы. Вторая половина XIX – первая половина XX в. / Отв. ред. Т. А. Покивайлова. М., 2009. С. 157–181 (перевод автора).

Колонтари А. Несостоявшаяся белая ось. К вопросу о возможности сотрудничества русской эмиграции с Венгрией // Российская белая эмиграция в Венгрии (1920–1940-е годы) / Отв. ред. Е. М. Варга, А. С. Стыкалин. М., 2012. С. 34–82 (перевод автора).

Краус Т. Ленин и евреи // Средняя Европа. Проблемы международных и межнациональных отношений, XII – XX вв. / Отв. ред. А. С. Стыкалин. СПб., 2009. С. 453–467 (перевод автора). С. 311–345 (перевод С. Филиппова).

Краус Т. Несостоявшаяся революция: от государственного социализма к транснациональному капитализму. Тезисы к исторической интерпретации смены общественного строя (1989–1991) // Революции и реформы в странах Центральной и Юго-Восточной Европы: 20 лет спустя. М., 2011. С. 67–78 (перевод С. Филиппова).

Краус Т. Рабочие советы в Венгрии в 1956 году // Восточный блок и советско-венгерские отношения, 1945–1989 гг. / Под ред. А. С. Стыкалина, О. В. Хавановой (отв. ред.). СПб., 2010. С. 119–127 (перевод С. Филиппова).

Пакша Р. Праворадикальные силы в Венгрии в эпоху М. Хорти // Берегиня 777 Сова. 2015. № 3 (26). С. 22–32 (перевод О. В. Хавановой).

Пето А. Преподавание истории Центральной Европы // Центральная Европа как исторический регион / Отв. ред. А. И. Миллер. М., 1996. С. 137–146 (переводчик не указан).

Петрак К. Венгерская эмиграция в СССР // Восточный блок и советско-венгерские отношения, 1945–1989 гг. / Под ред. А. С. Стыкалина, О. В. Хавановой (отв. ред.). СПб., 2010. С. 63–67 (перевод О. В. Хавановой).

Пихурик Ю. Против «советского рая». Заметки венгерских солдат о целях войны и сталинском Советском Союзе // Славянский альманах. 2015. Вып. 3–4. М., 2015. С. 263–277 (перевод А. Заварзина).

Пихурик Ю. Русская эмиграция в Южном крае Венгрии в 1941–1944 годах // Российская белая эмиграция в Венгрии (1920-1940-е годы) / Отв. ред. Е. М. Варга, А. С. Стыкалин. М., 2012. C. 142–155.

Пок А. Марксизм в посткоммунистической историографии стран Центральной Европы // История, язык, культура Центральной и Юго-Восточной Европы в национальном и региональном контексте. К 60-летию К. В. Никифорова. Сб. статей / Редколл.: С. И. Данченко, К. А. Кочегаров, Б. С. Новосельцев (отв. секретарь), О. В. Хаванова (отв. редактор), Е. С. Узенёва. М., 2016. С. 493–511 (перевод О. В. Хавановой).

Райнер Я. М. Имре Надь – премьер-министр венгерской революции 1956 года. Политическая биография / Перевод с венгерск. О. В. Хавановой. М., 2006. 325 с.

Райнер Я. М. Память о 1956 годе в сегодняшней Венгрии // Стыкалин А. С. Венгерский кризис 1956 года в исторической ретроспективе. М., 2016 (перевод А. С. Стыкалина).

Секфю Д. После революции / Перевод с венгерск. О. В. Хавановой; комм. А. С. Стыкалина при участии О. В. Хавановой. М., 2011. 342 с.

Фединец Ч. Вопрос венгерского меньшинства в Закарпатье на фоне венгерско-украинских дипломатических отношений // Национальные меньшинства в странах Центральной и Юго-Восточной Европы: исторический опыт и современное положение / Отв. ред. Е. П. Серапионова. М., 2014. С. 302–319 (перевод авторов).

Фединец Ч. Черничко С. Некоторые аспекты языковой политики Венгерского Королевства в отношении Подкарпатской территории (Закарпатья) в 1939–1944 гг. // Славянский альманах. 2015. Вып. 3–4. М., 2015. С. 172–185 (перевод авторов).

Фединец Ч. Славянское население Закарпатья в венгерской политической риторике периода ревизии // Имя народа: Украина и ее население в официальных и научных терминах, публицистике и литературе. М.; СПб., 2016 (перевод автора).

Халас И. Русская белая эмиграция и Венгрия в начале 1920-х годов // Российская белая эмиграция в Венгрии (1920–1940-е годы) / Отв. редакторы Е. М. Варга, А. С. Стыкалин. М., 2012. С. 25–33 (перевод автора).

Хатош П. Дюла Секфю в 1945–1955 гг. // Славяноведение. 2013. № 3. С. 32–43 (перевод О. В. Хавановой).

Хатош П. Культ, критика и бунт поколения: отклики на книгу Дюлы Секфю «Ракоци в изгнании» (1903) // Освободительная война 1703–1711 гг. в Венгрии и дипломатия Петра I / Редколл. К. А. Кочегаров, О. В. Хаванова, А. Шереш. СПб., 2013. С. 213–226 (перевод О. В. Хавановой).

Хорняк А. Венгерско-югославская пограничная полоса в годы разрыва И. В. Сталина и Й. Б. Тито // Россия и Венгрия на перекрестках европейской истории / Отв. ред. И. В. Крючков. Ставрополь, 2016. Вып. 2. С. 209–221 (перевод А. С. Стыкалина).

Шереш А. Два неопубликованных советских документа к истории «трансильванского вопроса» и «второго Венского арбитража» // Средняя Европа. Проблемы международных и межнациональных отношений, XII – XX вв. / Отв. ред. А. С. Стыкалин. СПб., 2009. С. 478–495 (перевод автора).

Шереш А. Диссидентская оппозиция коммунистической власти: на улице и в павильонах киностудий. Венгрия 1970-х гг. глазами советского кинорежиссера // Инакомыслие в условиях «реального социализма»: Поиски новой государственности: Конец 60-х–80-е гг. XX в. / Редколл. К. В. Никифоров (отв. ред.), В. В. Волобуев, Э. Г. Задорожнюк, О. Н. Майорова, А. С. Стыкалин. М., 2014. С. 691–711 (перевод автора).

Шереш А. Десталинизация и рефлексии на венгерскую революцию 1956 г. в Болгарии. Документы из РГАНИ 1956–1957 гг. // Россия и Венгрия на перекрестках европейской истории / Отв. ред. И. В. Крючков. Ставрополь, 2016. Вып. 2. С. 274–302 (перевод автора).

Шереш А. Галимджан Таган и башкирские эмигранты в венгерском «туранском движении» // Российская белая эмиграция в Венгрии (1920–1940-е годы) / Отв. ред. Е. М. Варга, А. С. Стыкалин. М., 2012. C. 155–177 (перевод автора).

Шиллер Э. Между двумя мировыми войнами: русская эмигрантская литература глазами венгров Российская белая эмиграция в Венгрии (1920–1940-е годы) / Отв. редакторы Е. М. Варга, А. С. Стыкалин. М., 2012. C. 195–210 (переводчик не указан).

Шиманди И. Сталину 70 лет: праздничные поздравления на венгерском радио // Россия и Венгрия на перекрестках европейской истории / Отв. ред. И. В. Крючков. Cтаврополь, 2016. Вып. 2. С. 149–155 (перевод С. Филиппова).

Сост. О. В. Хаванова при участии А. С. Стыкалина