Научные подразделения

Красовец Александра Николаевна

Кандидат филологических наук, научный сотрудник и ученый секретарь Отдела истории культуры славянских народов, работает в Институте славяноведения с 2017 г.

Родилась 9 июля 1982 г. в Москве. В 2005 г. окончила славянское отделение филологического факультета МГУ им. М. В. Ломоносова. В 2012 г. в университете Лион-3 имени Жана Мулена (Франция) защитила кандидатскую диссертацию (PhD) на тему «La poésie d'avant-garde russe des années 1920» («Русская авангардная поэзия 1920-х годов») под научным руководством Ж.-К. Ланна.

Филолог, славист-словенист, русист, литературовед. Область профессиональных научных интересов: современная словенская литература, русский авангард, теория и практика перевода, литература и искусство ХХ–XXI вв.

С марта 2018 г. выполняет обязанности ученого секретаря Отдела истории культуры славянских народов.

Сочинения

L'expressionnisme russe // Actes de la journée d'études des doctorants; numéro 4. Centre d'études slaves André Lirondelle (CESAL), Faculté des Langues, Université Jean Moulin. Lyon 2009. P. 45-61.

Les périodiques des biocosmistes et l'avant-garde russe des années vingt // Poétiques scientifiques dans les revues européennes de la modernité (1900–1940) / Sous la direction de Tania Collani et Noëlle Cuny. Paris : Classiques Garnier, 2013. P. 213–226.

La perception de la Première Guerre mondiale et le simultanisme chez les poètes de l'avant-garde russe // Heroisches Elend – Misères de l'héroïsme – Heroic Mysery. Der Erste Weltkrieg im intellektuellen, literarischen und bildnerischen Gedächtnis der europäischen Kulturen. La première Guerre mondiale dans la mémoire intellectuelle, littéraire et artistique des cultures européennes. The First World War in the Intellectual, Literary and Artistic Memory of European Cultures / Eds. Gislinde Seybert / Thomas Stauder. Frankfurt am Main : Peter Lang, 2014. P. 1045–1060.

Veliki briljantni valček. Drago Jančar // Esej na maturi 2014 : človek v svetu / [avtorji Aleksandra Krašovec … et al.]. Ljubljana: Intelego, 2013. Str. 133–163.

Впечатления переводчика. Роман Горана Войновича «Чефуры вон!», или Словенские вариации на тему «понаехавших» // Stephanos. 2013. № 1. С. 241–251.

Понаехали тут, или Чефуры вон! Словенские реалии мультикультурного сожительства // «Вестник Европы». 2013. XXXVII. С. 230–237.

Кто такие «чефуры» и на каком языке они говорят? [Послесловие от переводчика] // Горан Войнович, Чефуры вон! СПб.: Издательство Ивана Лимбаха, 2014. С. 206–221.

Словенская литература ХХ века / Отв. ред. Н. Н. Старикова. М.: Индрик, 2014. – 325 с. [Рецензия на книгу] // Stephanos. 2014. № 6 (8). С. 192–194.

О сленге, мате, мигрантах и поисках идентичности: беседа словенского писателя Горана Войновича с переводчицей Александрой Красовец по случаю выхода русского перевода романа «Чефуры вон!» (издательство Ивана Лимбаха) // Stephanos. 2015. № 1 (9).  С. 250–263.

Ничевоки — киники русского авангарда // Stephanos. 2015. № 6 (14). С. 149–162.

Стратегия и проблемы перевода на русский язык романа Горана Войновича «Чефуры вон!» // Художественный перевод и его роль в литературном процессе Центральной и Юго-Восточной Европы. М.: Институт славяноведения РАН, 2016. С. 142–153.

Война в поэзии экспрессионизма: «Военные стихи экспрессиониста» (1920) Бориса Земенкова и «Экстаз смерти» (1925) Сречко Косовела // Категория взрыва и текст славянской культуры: Сборник научных статей по материалам международной конференции «Взрыв и культура: славянский мир» (Институт славяноведения, Москва, 2014 г.). М.: Совпадение, 2016. С. 235–254.

Цветка Липуш и Майя Хадерлап: множественная языковая и культурная идентичность словенских поэтесс австрийской Каринтии // Славянский альманах. 2017. Вып. 1–2.  С. 303–315.

Манифесты группы московских «экспрессионистов» 1920-х гг. как след немецкого экспрессионизма // Документ и «документальное» в славянских культурах: между подлинным и мнимым: сб. науч. трудов / Отв. ред. Н.М. Куренная. М.: Институт славяноведения РАН, 2018. С. 212–232. DOI 10.31168/0402-2.12.  

Гленн Гульд в качестве главного героя романа Мирта Комела «Прикосновение пианиста» // Вектор non-fiction в современных литературах Центральной и Юго-Восточной Европы / Отв. ред. Н.Н. Старикова (Серия «Современные литературы стран Центральной и Юго-Восточной Европы»). М.: Институт славяноведения РАН, 2018. С. 167–184. DOI 10.31168/0411-4.3.4.

Le groupe poétique du « Parnasse de Moscou » (1921–1923) // Actographe. 2018. no 1. P. 145–214.

Neue Slowenische Kunst (Новое словенское искусство) и его связи с Россией // Slovenica IV. Российско-словенские отношения в ХХ веке / Главн. ред. К.В. Никифоров; Редколл. выпуска: Л.А. Кирилина (отв. ред.), Н.С. Пилько (отв. секр.), А.Н. Красовец. М.: Институт славяноведения РАН, 2018. С. 319–337. DOI 10.31168/2618-8562.2018.4.3.8.

Место визуального кода в поэзии русского авангарда и его эволюция в 1910–1920-е годы // Славянский альманах. 2018. Вып. 3–4. С. 397–409. DOI 10.31168/2073-5731.2018.3-4.6.01, ISSN 2073-5731.

Война в поэзии московских «экспрессионистов» (1919–1922) // XVI Међународни конгрес слависта. Округли сто: Краj Првог светског рата и словенски свет / Конец Первой мировой войны и славянский мир. Књига резимеа 2. Књижевна секциja. Београд, 2018. С. 16. ISSN: 978-86-7095-240-9.

Память об общем социокультурном пространстве Югославии и его распаде в романах Горана Войновича // ПАМЯТЬ vs ИСТОРИЯ. Образы прошлого в художественной практике современных литератур Центральной и Юго-Восточной Европы (по материалам II Хоревских чтений) / Отв. ред. И.Е. Адельгейм. М.: Институт славяноведения РАН, 2019. С. 104–120. DOI 10.31168/2618-8554.2019.2.3.

Деятельность группы поэтов-биокосмистов (1920–1923) в контексте авангардной парадигмы и философии русского космизма // Stephanos. 2019. № 2 (34). С. 9–24. DOI 10.24249/2309-9917-2019-34-2-9-24.

Категория воля как насилие в поэзии московского «экспрессионизма» (1919–1922), на примере творчества Гурия Сидорова // Категории воля и принуждение в славянских культурах. М.: Институт славяноведения РАН, 2019. С. 125–149. DOI 10.31168/2658-5758.2019.7, ISSN 2658-5758.

Из языка в язык: Антология современной литературы национальных меньшинств и иммигрантов в Словении / Iz jezika v jezik: antologija sodobne manjšinske in priseljenske književnosti v Sloveniji. Любляна, 2014. 816 с. // Stephanos. 2019. № 6 (38). С. 160–165. DOI: 10.24249/2309-9917-2019-38-6-160-165, ISSN 2309-9917.

Провозглашение диктатуры «ничевочества» в сборнике манифестов «Собачий ящик» (1922) // Славяноведение. 2020. № 1. С. 67–70. ISSN 0869-544Х, DOI: 10.31857/S0869544X0008115-9.

«Мы – синтетисты»: синестезия в манифестах группы московских экспрессионистов // Проблемы синестезии и поэтика авангарда. Сборник статей / Отв. ред.-сост. Н.В. Злыднева. М.: Государственный институт искусствознания, 2020. С. 171–190.

Зооморфные и антропоморфные образы словенца / другого в изобразительной карикатуре словенской сатирической периодики (1869–1955) // Люди, львы, орлы, куропатки… Антропоморфные и зооморфные репрезентации наций и государств в славянском культурном дискурсе. Сб. науч. статей / Ред. М.В. Лескинен, Е.А. Яблоков. М.: Институт славяноведения, 2020. С. 191–236. DOI 10.31168/0441-1.03.

Priseljenski medsvetovi v proznih delih G. Vojnovića, Z. Kneževića, D. Matković in F. Plohla // Jezik in slovstvo. 2020 (65). Št. 2. S. 33–45. UDK 821.163.6.09:314.5. ISSN 0021-6933.

Проблематика иммигрантов из республик бывшей Югославии в Словении в публикациях журнала «Две домовини» (1990–2020) // Actographe. 2020. № 1. P. 99–119. ISSN 2490-9459. DOI: 10.24249/2490-9459-4-1-99-119.