Электронная библиотека

Дорогие коллеги! Наш сайт сейчас обновляется, поэтому пока что доступны не все книги нашей Электронной библиотеки. Недостающие материалы можно найти на старой версии сайта.

Гура А. В. Брак и свадьба в славянской народной культуре: Семантика и символика. М.: Издательство «Индрик», 2012. 936 с.

Монография представляет собой систематизированный свод фактов, относящихся к славянской свадебной традиции; посвящена месту бракосочетания в общем жизненном цикле и символике брака, воплощенной в целом комплексе форм и жанров традиционной народной культуры, и прежде всего – в свадебном обряде, его терминологии и структуре (персонажном, предметном, акциональном и вербальном семиотических кодах).

Словенская литература XX века. Slovenska književnost XX. stoletja. М.: «Индрик», 2014. 325 с.

Данное научное издание, созданное словенскими и российскими авторами, продолжает знакомить читателя с историей словенской литературы. Впервые в отечественном славяноведении представлен путь словенской литературы в двадцатом столетии, значение которого для истории и культуры словенцев трудно переоценить. В книге отражены важнейшие этапы развития литературы, совпадающие с основными вехами жизни словенского общества. Большое внимание уделено специфике ключевых для рассматриваемого периода литературных направлений: экспрессионизма, социального реализма, модернизма, постмодернизма.

Ходова К. И. Картины из детских лет: Дедушки, бабушки, дядюшки и тетушки... М., 2013. 152 с.; ил.

«Картины из детских лет» К. И. Ходовой (1918–2005), чуждые вымысла и идеализации, писались с любовью и грустью — как прощание с дорогими людьми и дорогими воспоминаниями. Память автора сохранила не просто эпизоды и частности, но главное — их глубинный бедственный смысл и самый дух жестокого времени.

«Славянский альманах» (отв. редактор – К. В. Никифоров) издается c 1997 г.

Лобачёва Ю. В. Югославянское движение в Америке в годы Первой мировой войны 1914–1918 гг. М.; СПб.: Нестор-История, 2014. 292 с.

Монография посвящена истории югославянской эмиграции в США и Южной Америке в конце XIX – первых десятилетиях XX века.
В книге рассмотрены малоизученные в отечественной историографии вопросы становления югославянских диаспор, формирования и развития политической деятельности сербских, хорватских и словенских эмигрантов за океаном, нацеленной на оказание помощи соотечественникам в Европе по созданию единого югославянского государства в годы Первой мировой войны.

Балканот и Русиjа: Општо и специфично во историскиот и културниот развиток. Скопjе, 2009. - обложка книги

Балканот и Русиjа: Општо и специфично во историскиот и културниот развиток. Скопjе: Институт за национална историjа, 2009. – 302 с.

Сборник статей «Балканы и Россия: общее и специфическое в историческом и культурном развитии» представляет собой часть совместного научно-исследовательского проекта с Институтом национальной истории при Университете им. свв. Кирилла и Мефодия (Скопье). Координаторы с российской стороны – Е. Ю. Гуськова, М. Б. Проскурнина, координаторы с македонской стороны – д-р Т. Чепреганов, д-р Б. Ристовская-Йосифовская. В работе над сборником «Россия и Балканы: общее и специфическое в историческом и культурном развитии» вместе с 12 македонскими исследователями приняли участие 13 историков, лингвистов, литературоведов, культурологов Института славяноведения, а также Саратовского и Пермского государственных университетов. Сборник освещает разнообразные историко-политические и культурологиеческие проблемы отношений России и Македонии в ХVIII – ХХI вв.

Редакциjа: Тодор Чепреганов, Билjана Ристовска-Jосифовска (уредник), Елена Гускова, Мариjа Проскурнина.

Издавач: Институт за национална историjа.

Обложка книги

Герберштейн С. Записки о Московии: В 2 т. М.: Памятники исторической мысли, 2008. Т. 1: Латинский и немецкий тексты, русские переводы с латинского А. И. Малеина и А. В. Назаренко, с ранненововерхненемецкого А.В. Назаренко. – 776 с., ил.; Т. 2: Статьи, комментарий, приложения, указатели, карты. - 656 с, ил.

Ответственный редактор А. Л. Хорошкевич.

Редакционная коллегия: Т. П. Гусарова, А. В. Назаренко, А. Г. Тюльпин (ответственный секретарь), Р. Фрёчнер.

 

Кривко Р. Н. Очерки языка древних церковнославянских рукописей. М.: Индрик, 2015. 445 с.

Книга посвящена языку церковнославянских рукописей XI–XIV вв. древнерусского, болгарско-македонского и сербского происхождения. В центре внимания – историческая динамика древнего церковнославянского письменного узуса, диалектные явления в книжных памятниках, региональная изменчивость церковнославянской традиции в Первом Болгарском царстве и на Руси, лексические связи церковнославянского языка с греческим и древнееврейским. Книга предназначена для славистов–филологов и историков и всех интересующихся историей славянских языков.

Перевод как фактор межнациональной истории культуры. Россия – славяне – Европа. М., 2016.

Перевод как фактор межнациональной истории культуры. Россия – славяне – Европа. Тезисы и материалы международной научной конференции. 19–22 апреля 2016 г. М.: Центр книги Рудомино, 2016. –  180 с.

Исследования межнациональной истории культуры невозможны без перевода – не просто как основного средства непосредственного общения внутри самого научного, литературного и какого-либо иного сообщества, но и как базы сложнейших процессов взаимодействия, обмена идеями, практическими достижениями и духовными ценностями целых культур. Перевод одновременно является отражением идейно-нравственного состояния общества и духовных поисков конкретной личности (например, самого автора), национальной и наднациональной традиции, историческим свидетельством  эпохи,  индикатором цивилизационного уровня развития и «рупором» современности.

Седьмые Римские Кирилло-Мефодиевские чтения. Тезисы. М., 2017.

Седьмые Римские Кирилло-Мефодиевские чтения. Тезисы. Рим – Милан, 6–11 февраля 2017. М.: «Индрик», 2017. — 64 с.

ISBN 978-5-91674-431-6

Научный руководитель семинара Н. Запольская.

Страницы