Библиотека

Проблемы славянской диахронической социолингвистики: Динамика литературно-языковой нормы. М., 1999. - обложка книги

Проблемы славянской диахронической социолингвистики: Динамика литературно-языковой нормы. М.: Институт славяноведения РАН, 1999. – 315 с.

Редакционная коллегия: Е. И. Демина (ответственный редактор), В. С. Ефимова.

Никифоров К.В. Между Кремлем и Республикой Сербской. М., 1999 - обложка книги

Никифоров К. В. Между Кремлем и Республикой Сербской (Боснийский кризис: завершающий этап). М.: Институт славяноведения РАН, 1999. – 262 с.

Ответственный редактор В. К. Волков.

обложка книги

Славяне и их соседи. Выпуск 9: Славяне и немцы: 1000-летнее соседство: мирные связи и конфликты. Средние века – раннее новое время. М.: "Наука", 1999.

Редколлегия: Г. Г. Литаврин (ответственный редактор серии), Л. В. Заборовский (ответственный редактор сборника), О. А. Акимова, Н. С. Захарьина (бригадир)

 

В сборнике рассмотрены наиболее актуальные, сложные и малоисследованные проблемы двух общностей, находившихся в теснейшем взаимодействии на протяжении многих веков, – славян и немцев; охвачен тысячелетний период их связей – с античной эпохи до конца XVIII в. Исследованы различные стороны контактов во многих сферах жизни: внешней политике, экономике, культуре, литературе.

обложка I тома

Толстой Н. И. Избранные труды. М.: "Языки русской культуры", 1997–1999. Т. 1–3.

Толстой Н. И. Избранные труды. Т. I: Славянская лексикология и семасиология. М.: "Языки русской культуры", 1997. Полный текст книги

Толстой Н. И. Избранные труды. Т. II: Славянская литературно-языковая ситуация. М.: "Языки русской культуры", 1998. Полный текст книги

обложка книги

Лабынцев Ю. А., Щавинская Л. Л. Белорусско-украинско-русская православная книжность меж­военной Польши: Исследования и публикации по материалам экспедиции 1996 г. М.: Индрик, 1999.

Ответственный редактор В. А. Хорее

Горизонтов Л. Е. Парадоксы имперской политики: Поляки в России и русские в Польше. М.: Издательство "Индрик", 1999.

Авторитарные режимы в Центральной и Восточной Европе (1917–1990-е годы). М., 1999. (Центральноевропейские исследования. Вып. 1).

Редколлегия: Т. М. Исламов, А. С. Стыкалин

Т. М. Исламов. Век тоталитаризма (Вместо предисловия)

Тамаш Краус (Венгрия). Сталинизм как историческое явление

Иван Халас (Словакия). Диктатуры белогвардейских генералов в период Гражданской войны в России. 1917–1921 гг.

А. С. Стыкалин. Трианонский мирный договор 1920 г. и идеология хортистского режима

Ференц Мучи (Венгрия). Венгерская социал-демократия об авторитарных режимах

Речевые и ментальные стереотипы в синхронии и диахронии. Материалы к коллективному исследованию. Ответственный редактор Т. М. Николаева. М.: ИСлРАН, 1999.

Содержание

Т. М. Николаева (ИСл РАН). Предисловие

Е. В. Вельмезова (ИСл РАН). Семантика и символика цветонаименований в заговорном тексте: стереотип и мифологема (на примерах чешских лечебных заговоров)

Т. Н. Вендина (ИСл РАН). Эскизы к портрету средневекового человека (по материалам старославянского языка)

А. А. Гиппиус (ИСл РАН). Прообраз и прототип: от средневековой «типологии» к «новой хронологии»

Славянские этюды. Сборник к юбилею С. М. Толстой. М.: Издательство "Индрик", 1999.

Редколлегия: Т. А. Агапкина, Л. Н. Виноградова, Е. Е. Левкиевская (ответственный редактор), А. А. Плотникова

Содержание

Предисловие

Т. А. Агапкина (Москва). Калужский обряд «греть весну» и его славянские параллели

Jan Adamowski (Lublin). Jaskinia w językowo-kulturowym obrazie świata

Д. Айдачич (Белград). Смех демона в славянских литературах XIX века

Е. Анастасова (София). Небесное застолье «влахов»

Ю. Д. Апресян (Москва). Основные ментальные предикаты состояния в русском языке

Роль библейских переводов в развитии литературных языков и культуры славян. Тезисы докладов международной научной конференции (Москва, 23–24 ноября 1999 г.). М., 1999.

Редколлегия: Л. Н. Смирнов (ответственный редактор), В. С. Ефимова, Г. К. Венедиктов, А. Ф. Журавлев

Содержание

О. В. Белова. Обобщающие названия животных в славянском "Физиологе"

Данута Беньковская. О некоторых аспектах влияния переводов Библии на польский литературный язык

Кипа Вачкова. Синодальное издание Библии и завершение форми­рования новоболгарского литературного языка

Г. К. Венедиктов. О языке молитвы "Отче наш" в новоболгарских печатных переводах эпохи Возрождения

Страницы