XX век: Русская литература глазами венгров, венгерская литература глазами русских. М., 2007.

Книга в Электронной библиотеке:

XX век: Русская литература глазами венгров, венгерская литература глазами русских / Отв. ред. Ю.  П. Гусев. М., 2007.

обложка

Редколлегия: Ю. П. Гусев, Н. М. Куренная, В. А. Хорев

Сборник продолжает (после большого перерыва) традицию сотрудничества российских и венгерских литературоведов. Цель работы — взглянуть на литературу XX века, на сложные и противоречивые процессы, происходящие в ней, свежим взглядом, без идеологической и политической предвзятости. Одни статьи носят обзорный и теоретический характер; другие рассматривают вопросы более частные, локальные, посвящены отдельным авторам или даже отдельным произведениям. Основным критерием при выборе каждой темы являлось следующее соображение: тема статьи, ее материал и высказанные в ней выводы должны быть интересны для другой стороны, т. е. не банальны, пускай спорны, но доказуемы.

Книга будет полезна всем, кто интересуется или тем более профессионально занимается историей, культурой, литературой стран Центральной и Восточной Европы в XX веке.

XX century. Russian Literature through Hungarian Eyes, Hungarian Literature through Russian Eyes.

Essays and research articles by Russian and Hungarian authors.

This miscellany volume continues a tradition (after a long break) of Russian and Hungarian critics and theorists of literature working together. It aims to survey the XX century literature, its complex and conflicting tendencies in an unorthodox way, without ideological or political bias. Some articles provide general and theoretical overview; others plunge into problems of a more local and particular character and are dedicated to specific authors and even single works of literature. Major criterion used to select each topic was whether an article, its material and conclusions drawn by the author would be of interest for the other party, i.e. we tried to avoid platitude and chose controversial but provable ideas.

The book should prove a useful resource to scholars or anybody interested in history, literature and culture of Central and Eastern Europe of XX century.

Содержание

I

От редколлегии

Иштван Границ. Погубленная русская литература. Перевод Ю. Гусева

Людмила Шаргина. Венгерская литература в зеркале советской критики

Акош Силади. Хлебников — глазами венгров. Перевод Ю. Гусева

Каталин Сёке. Проблема обезличенности в апокалиптическом аспекте (Роман Алексея Ремизова «Часы»)

Ю. Гусев. Пророк в своем отечестве (О повести Ференца Шанты «Предатель»)

В. Середа. Писатели и власть. Революция 1956 года сквозь призму венгерской революции

О. Якименко. Мистификация в современной венгерской литературе

II

О. Россиянов. О гуманистической природе экспрессионизма

Магдолна Балог. К физиологии кентавра. (О современном понимании соцреализма). Перевод Ю. Гусева

Н. Куренная. Своеобразие и специфика одной эстетической системы

Ева Штандейски. Советизация венгерской литературной жизни в 1949—1951 годах. Перевод Ю. Гусева

А. Стыкалин. Илья Эренбург и венгерские события 1956 г. (К истории взаимоотношений писателя с хрущевской партийной элитой и левой интеллигенцией Запада в 1950-е годы)

Антал Бабуш. О восприятии поэзии Аттилы Йожефа в СССР в 1945—1962 годах. Перевод В. Середы

Ласло Иллеш. Солженицын в интерпретации Дёрдя Лукача. Перевод Ю. Гусева

Эндре Бойтар. Дилеммы восточноевропейской компаративистики. Перевод Ю. Гусева

Ю. Гусев. Интеграция и дезинтеграция или Постсоциализм с человеческим лицом. (Грезы)