Научные подразделения

Гусев Юрий Павлович

Доктор филологических наук, ведущий научный сотрудник Отдела современных литератур Центральной и Юго-Восточной Европы, работал в Институте славяноведения с 1994 года по 2019 год (ведущий научный сотрудник).

Родился 28 января 1939 года в селе Ножовка Еловского района Пермской области. В 1961 году окончил филологический факультет МГУ, в 1965–1968 годах учился в аспирантуре ИМЛИ. В 1969 году защитил в ИМЛИ кандидатскую диссертацию «Творческий путь Лайоша Кашшика», в 1988 году там же – докторскую диссертацию «Художественный конфликт в литературе социалистической Венгрии». В 1969–1994 годах работал в ИМЛИ РАН.

Специалист по венгерской литературе. Исследует венгерскую поэзию и прозу, преимущественно XX в. Автор монографии о венгерской литературе 1970–1980-х гг. в контексте литератур других стран Центральной и Юго-Восточной Европы, статей о венгерском диссидентстве второй половины ХХ в., о факте и вымысле в историческом романе, о венгерской литературе в Австро-Венгерской монархии, о творчестве Имре Мадача, Имре Кертеса. Написал (совместно с В. Т. Середой) главу о венгерской литературе в коллективном труде «История литератур Восточной Европы после Второй мировой войны» (М., 2001. Т. 2). Переводит венгерскую художественную литературу, член творческого союза «Мастера художественного перевода».

Награды: премия Тибора Дери (1997), международная литературная премия «Памятный меч Балинта Балашши» (2008), Золотой Почетный Крест Венгерской Республики (2009), премия Инолит (2011), премия Милана Фюшта (2011), премия «Книга года» в номинации «Венгерская рапсодия» (2013).

Сочинения

Современная венгерская литература в контесте литератур социалистических стран Европы: динамика художественного конфликта. М., 1987.

Исторический роман в литературах социалистических стран Европы. М., 1989 (соавтор).

Венгерская проза в эпоху «великого эксперимента» // Современное венгерское искусство и литература. М., 1991.

Грани диссидентства // ВЛ. 1993. Вып. 4.

Австро-Венгрия: интеграционные процессы и национальная специфика. М., 1997 (соавтор).

Вечные образы и развитие художественного конфликта // Вечные образы и сегодняшние проблемы в литературах Центральной и Юго-Восточной Европы. М., 1997.

«Трагедия человека» Имре Мадача: сюжет и жанр // Славяноведение. 1999. № 6.

Диссидентство в Венгрии: от фрондерства к политической позиции // Политика и поэтика. М., 2000.

Дождавшись свободы: (дилемма «поэт–гражданин» в постсоциалистическую эпоху) // ВЛ. 2001. Вып. 4.

Знак Освенцима: о творчестве Имре Кортеса, лауреата Нобелевской премии по литературе // Там же. 2003. Вып. 3.

Война и авангард (на материале русской и венгерской литературы) // Первая мировая война в литературах и культуре западных и южных славян. М., 2004.

Фольклоризм в современной венгерской поэзии // Венгры и их соседи по Центральной Европе в Средние века и Новое время (памяти Владимира Павловича Шушарина). М., 2004.

О творчестве Имре Кортеса, лауреата Нобелевской премии по литературе за 2002 г. // Венгерское искусство и литература XX века: Сборник статей российских и венгерских ученых. СПб., 2005.

Литература перед лицом Апокалипсиса: (геноцид как рецепт всеобщего счастья) // Итоги литературного развития в ХХ веке в проблемно-типологическом освещении: Центральная и Юго-Восточная Европа. М., 2006.

«Как птица воспарю и в песне воспою…» О Б. Балашши // ИЛ. 2006. № 4.

Литература и глобализация // Literatura in globalizacija. Ljubljana, 2006.

Цена победы, цена поражения. Осмысление Второй мировой войны в венгерской литературе последних десятилетий // Опыт истории – опыт литературы. Вторая мировая война. Центральная и Юго-Восточная Европа. М., 2007.

Пророк в своем отечестве (О повести Ференца Шанты «Предатель») // ХХ век. Русская литература глазами венгров. Венгерская литература глазами русских. М., 2007.

Интеграция и дезинтеграция или Постсоциализм с человеческим лицом (Грезы) // ХХ век. Русская литература глазами венгров. Венгерская литература глазами русских. М., 2007.

«Венгрия», «Лайош Вайда», «Тибор Дери», «Аттила Йожеф», «Дюла Ийеш», «Лайош Кашшак», «Ма», «Документум», «Бела Хамваш» // Энциклопедический словарь сюрреализма. М., 2007.

Альтернативный взгляд на мир // Академические тетради. М. 2007.

Inter arma. Цена победы – цена поражения. Осмысление Второй мировой войны в литературе последних десятилетий // ВЛ. 2007. Июль–август.

«Бела Хамваш», «Имре Мадач», «Гермес Трисмегист» // Культурология. Энциклопедия. М., 2007.

«Культурный ландшафт» ХХ века. «Без судьбы» Имре Кертеса // Ланшафты культуры. Славянский мир. М., 2007.

«Трагедия человека» Имре Мадача: между Богом и Люцифером // Гетевские чтения 2004 – 2006. М., 2007.

«Трагедия человека» Имре Мадача: сюжет и жанр. // Средняя Европа. Проблемы международных и межнациональных отношений. XII–XX вв. СПб., 2009.

«Казус Лукача» // ВЛ. 2009. Январь–февраль.

Достоевский глазами Д. Лукача // ВЛ. 2009. Январь–февраль.

Достоевский глазами Д. Лукача // Россия и русская литература в современном духовном контексте стран Центральной и Юго-Восточной Европы. М., 2009.

Современное венгерское литературоведение и литература (к вопросу о преемственности постмодернизма и авангарда) // Литературоведение и критика Центральной и Юго-Восточной Европы конца ХХ – начала ХХI века. Идеи, методы, подходы. М., 2011. С. 192–207.

Литературный авангард и его место в венгерской литературе ХХ века // Актуальные вопросы финно-угроведения и преподавания финно-угорских языков и литератур». Доклады Международной научной конференции, посвященной 40-летию преподавания венгерской и финской филологии на филологическом факультете МГУ имени М. В. Ломоносова 17–19 ноября 2010 года. М.: Изд-во Московского университета, 2011. С. 39–45.

Имре Мадач и его «Трагедия человека» // И. Мадач. Трагедия человека / Изд. подготовил Ю. П. Гусев. Примечания составил Ю. П. Гусев. М.: Наука, 2011. (Литературные памятники.) С. 335–362.

Образы России в творчестве классика венгерской литературы Мора Йокаи. Размышления над книгой // Славяноведение. 2013. № 1. С. 50-67.

Имре Мадач и его "Трагедия человека" (на венгерском языке) // XX. Madach Szimpozium. Madach Irodalmi Tarsasag, Szeged – Balassagyarmat, 2013. 15–31. o.

Ференц Ракоци, писатель // Освободительная война 1703–1711 гг. в Венгрии и дипломатия Петра I. СПб.: Нестор-История, 2013. С. 191–198.

Поэзия здесь и сейчас // Стефанос. 2013. № 2. http://stephanos.ru/izd/2013/2013_2_21.pdf

Особенности венгерской литературы 60-х годов XX века // Москва и Восточная Европа. Непростые 60-е... Экономика, политика, культура: Сборник статей. М.: ИСл РАН, 2013. С. 446–453.

Традиции культурных взаимосвязей между Польшей и Венгрией в XVI – XXI вв. // Amicus Poloniae. Памяти Виктора Хорева. М.: Индрик, 2013. С. 145–150.

Диссиденты и диссидентствующие // Зинзивер. 2014. № 1 (57).

Поэзия здесь и сейчас // Зинзивер. 2014. № 2 (58).

Йожеф Этвеш и Николай Гоголь // Slavica XLII, Debreceni Egyetem, Венгрия. С. 69–76.

Йожеф Этвеш и Николай Гоголь // Славяноведение. № 6. С. 15–20.

Диссиденты и диссидентствующие // Инакомыслие в условиях "реального социализма". Поиски новой государственности. Конец 60-х – 80-е гг. XX в. М., 2014. С. 610–625.

Конфликт "низов" и "верхов" в венгерской литературе наших дней // Художественный ландшафт "нулевых". Литературы Центральной и Юго-Восточной Европы в начале XXI века. М.: Институт славяноведения РАН, 2014. (Современные литературы стран ЦЮВЕ.) С. 112–138.

Статьи: Балинт Балашши (с. 50 – 57), Михай Вёрёшмарти (с. 94 – 111), Ференц Кёльчеи (с. 112 – 117), Шандор Петефи (с. 118 – 127), Янош Арань (с. 138 – 145), Мор Йокаи (с. 146 – 153), Имре Мадач (с. 154 – 161), Кальман Миксат (с. 162 – 165), Лайош Кашшак (с. 236 – 243), Дюла Ийеш (совместно с Н. М. Куренной) (с. 262 – 271), Тибор Дери (с. 298 – 309), Ференц Шанта (с. 322 – 329), Дёрдь Конрад (с. 350 – 355), Имре Кертес (с. 376 – 386) // История венгерской литературы в портретах / Отв. ред. Ю. П. Гусев (совместно с А. С. Стыкалиным и О. В. Хавановой). М.: Индрик, 2015. С. 1–408.

Война, победа, поражение. Взгляд с той стороны (Вторая мировая война в венгерской литературе // Славянский альманах. 2015. № 3–4. С.253 –262.

Переводимость и непереводимость поэзии (с привлечением венгерского материала) // Художественный перевод и его роль в литературном процессе Центральной и Юго-Восточной Европы. М.: ИСл РАН, 2016. (Современные литературы стран ЦЮВЕ.) С. 217–230.

Публикации

Балашши Б. Стихотворения. М., 2006. Литературные памятники (вступительная статья, составление, комментарии, один из отв. редакторов).

Кёльчеи Ф. Гимн и другие стихи // ИЛ. 2009 № 12 (вступительная статья).

Силади И. Камень в сухом колодце // ИЛ. 2010. № 5 (послесловие).

Сабо Л. Стихи // ИЛ. 2010. № 8 (предисловие).

Послесловие к публикации фрагментов романа И. Силади «Камень в сухом колодце» // ИЛ. 2010. № 5. С. 160–162.

Предисловие к публикации стихотворений Л. Сабо // ИЛ, 2010, № 8. С. 61.

Послесловие переводчика // И. Силади. Камень в сухом колодце. Роман. М., Водолей, 2010. С. 491–494.

Рецензия: Вера Калмыкова. «Растревоженный воздух»: Стихи. М.: «Русский импульс», 2010 // Зинзивер. 2011. № 7 (27).

Предисловие к сборнику: Andrej Fatyejev. Világostól – Krímig. Egy magyarbarát orosz huszártiszt emlékeiből (А. Фатеев. От Вилагоша до Крыма). Budapest: Noran Libro, 2011. С. 9–12. (На венгерском языке.)

Рецензия на роман А. Мелихова "Тень отца" (М., АСТ, 2011). // Зинзивер. 2012. № 6.

Вступление к публикации стихов Яноша Лацфи // ИЛ. № 9. С. 144–145.

Послесловие. Я. Хаи. «Парень». М.: Центр книги Рудомино, 2013. С. 362–366.

Заметки "Среди книг с Юрием Гусевым". О книге Миклоша М. Надя "Пускай и не красавица. Любовный роман". Будапешт, 2014. // ИЛ. 2016. № 2. С. 276–282.