Главная Об Институте Сотрудники Балканские чтения
  • Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size

inslav

Балканские чтения

Печать PDF

Начиная с 1990 года в Институте славяноведения каждые два года проводятся конференции по балканистике, получившие название «Балканские чтения» (см. тексты сборников с материалами конференций). Нередко к балканистике добавляются славистика и балтистика, таким образом исследуется обширный этнокультурный ареал балкано-балто-славики. До 2007 года чтения организовывали сотрудники Отдела типологии и сравнительного языкознания, а начиная с 2009 года – Центр лингвокультурных исследований Balcanica.

Особенности языков народов балкано-балто-славянского ареала, их фольклор и обрядность – сквозные темы «Балканских чтений» [1]. Проблемы традиционной культуры, архаического мировоззрения, народной аксиологии и др.  рассматриваются не только непосредственно в этнологических и культурно-антропологических работах, но и в казалось бы, далеко отстоящих от них узко лингвистических, исторических, искусствоведческих и др. изысканиях. Многие идеи, обсуждение которых было начато на конференциях и в небольших по объему публикациях, превратились в монографические исследования, а также были использованы при написании статей для энциклопедического пятитомного издания «Славянские древности».

Идея проведения подобных симпозиумов, которые бы собирали специалистов по античной балканистике, балканскому языковому союзу, а также по мифологии и фольклору, традиционной культуре, литературе и искусству Балкан, принадлежит основателям Московского семиотического круга (об этом см. подробнее [2] – Вяч. Вс. Иванову, В. Н. Топорову, Т. М. НиколаевойТ. В. Цивьян и др. Семиотический ракурс наряду с другими научными методами лежит в основе балканистических филологических исследований.

Конференции вобрали в себя исследовательские идеи и задачи, прозвучавшие на первых симпозиумах по балканистике (которые проводились в Институте славяноведения с 1972 года [3]) и четко сформулированные уже на первой научной встрече [4]. Эти конференции и публикации по балканистике тех лет (см. ряд из них [5]) постепенно расширяли охват исследуемых материалов и ракурс их изучения: от лингвистики через структуру текста (в широкой интерпретации этого термина вслед за В. Н. Топоровым [6]) филологическая балканистика двигалась к комплексному изучению балканской модели мира.

В составе участников Балканских чтений есть определенное ядро – ученые, которые постоянно выступали с докладами на конференциях и публиковали статьи в сборниках по балканской проблематике. В Институте славяноведения это сотрудники Отдела типологии и сравнительного языкознания (Вяч. Вс. ИвановТ. М. НиколаеваТ. В. ЦивьянИ. А. Седакова), Отдела этнолингвистики и фольклора (С. М. Толстая, Л. Н. Виноградова, А. А. Плотникова, Е. С. Узенева, О. В. Белова), Отдела славянского языкознания (Г. П. Клепикова, Л. А. Гиндин, И. А. Калужская), Отдела истории культуры славянских народов (Н. В. Злыднева), Отдела истории средних веков (С. А. Иванов, В. Я. Петрухин). Выступают на симпозиумах по балканистике и преподаватели из МГУ и РГГУ (О. С. Широков, А. А. Россиус, О. М. СавельеваД. А. ЯламасН. В. БрагинскаяН. П. Гринцер), сотрудники ГМИИ им. А. С. Пушкина (Л. И. Акимова). Постоянными участниками Чтений являются балканисты из Петербурга – сотрудники Института лингвистических исследований РАН (Н. Н. КазанскийА. В. ЖуграЕ. Г. Рабинович, А. Ю. РусаковА. Н. Соболев) и СПГУ (Ф. А. Елоева). Интерес к Балканским симпозиумам в нашем институте проявляют зарубежные слависты и балканисты – ученые Германии (Д. Буркхарт), США (В. Фридман), Канады (О. Младенова), Сербии (Л. Раденкович), Болгарии (П. Асенова), Македонии (Э. Црвенковска), Словении (М. Менцей), Румынии.

Говоря об истории Балканских чтений, нельзя не вспомнить с благодарностью уже ушедших бессменных их участников: Владимира Николаевича Топорова, Никиту Ильича Толстого, Леонида Александровича Гиндина, Галину Петровну Клепикову, Татьяну Николаевну Свешникову, Ирину Игоревну Ковалеву, Вадима Леонидовича Цымбурского.

К основной группе участников на каждой конференции в зависимости от тематики присоединяются исследователи из смежных специальностей – антропологии, богословия, психологии и этнографии. С каждым годом в конференциях участвует все больше молодых ученых и аспирантов, приходящих со своими темами и расширяющих тематические рамки Балканских чтений.

Первые и Вторые балканские чтения (1990, 1992) проходили в рамках   симпозиумов по структуре текста. Начиная с третьего симпозиума, Балканские чтения становятся тематическими. На Балканских чтениях 3(1994) обсуждалась лингво-этнокультурная история Балкан и Восточной Европы. Древняя, средневековая и современная Греция была в центре внимания участников Балканских чтений 4 (1997). «В поисках “балканского” на Балканах» – тема очередных, пятых Балканских чтений (1999) – предполагала обсуждение самого понятия «балканизм», а также специфических черт балканского языкового союза и характеристик балканской модели мира.

Балканские чтения 6 исследовали «человека на Балканах»: «HOMO BALCANICUS: Поведенческие сценарии и культурные роли». Тема Балканских чтений 7 «В поисках восточного на Балканах» заинтересовала многих исследователей, ставивших вопрос об относительности и порой условности определения «ориентального». В связи с этим логичным стал выбор темы «В поисках западного на Балканах» для Балканских чтений 8 (2005).

В 2007 году однодневные Балканские чтения 9 были посвящены 70-летию замечательного балканиста Татьяны Владимировны Цивьян. Доклады конференции вошли в юбилейный сборник «Terra Balkanica. Terra Slavica». Десятые балканские чтения в 2009 году были призваны отметить другой юбилей – 100-летие выхода в свет книги А. ван Геннепа «Rites de Passage», ставшей классикой для исследователей культуры в широком смысле слова. Тематика Балканских чтений «Переходы. Перемены. Превращения» апеллировала к разностороннему восприятию концепта перехода и его стадий в языках, фольклоре, искусстве, народной культуре и литературах балканских народов от античности до современности.

В 2011 году прошли Балканские чтения 11 на тему «Балканский спектр: от света к цвету» ([7]). В рамках главной темы были рассмотрены концептов света и цвета в балканской картине мира с привлечением лингвистических, фольклорных, мифоритуальных, литературных, народно-художественных и др. материалов, от древности до современности. В докладах участников конференции семантика, метафорика и идиоматика света и цвета анализировались в кругу балканской модели мира, с особым вниманием к культурно-языковым контактам в синхронии и диахронии.  Для обсуждения этой  проблематики намечается выход в новые области семиотики и нарратологии («мерцающую мифологию» в концепции Т. В. Цивьян и «сферу ключей нарратива» в концепции Т.М.Николаевой). По традиции, к конференции был издан сборник тезисов и материалов.

В 2008 года в Институте славяноведения РАН был создан Центр лингвокультурных исследований Balcanica. Таким образом, в научно-организационную жизнь Института была официально возвращена балканистика, которая, после его переименования (до 1997 года Институт славяноведения и балканистики) формально в планах не значилась. Однако балканистические исследования в Институте, несмотря на изменение названия, фактически не прерывались. После создания ЦЛИ Balcanica, кроме «Балканских чтений» проводятся также круглые столы. Первый такой симпозиум состоялся в 2008 году и был посвящен мифологии марта на Балканах. По его материалам был издан одноименный сборник «Мартеница. Mărţişor. Μαρτ’ς. Verore…» (Москва, 2009), названием для которого послужили балканские термины, обозначающие основную реалию обрядности первого марта. Мартеница – это переплетенные красные и белые нити, которыми по традиции и в наши дни обмениваются болгары, македонцы, румыны, молдаване, греки и албанцы с пожеланиями здоровья и добра, вступая в новый цикл природного времени. Мартеницы повязывают детям, домашним животным, украшают ими хозяйственные постройки, а теперь и машины. Ритуалы, связанные с мартеницами, – лишь небольшая часть обрядовых комплексов на Балканах, приуроченных к марту. Март исключительно насыщен народно-религиозными праздниками, кроме того, этот месяц выступает как мифологический персонаж, в том числе в представительном корпусе фольклорных сюжетов. Эти темы, а также амбивалентность марта и смежные с ним понятия (весна, птицы и пр.) были в центре внимания авторов докладов и последуюших публикаций.

В 2010 году был проведен круглый стол «Цветница. Diela e lulevet. Duminica florilor. Βαγιοτσυριατσή… Растительный код Вербного Воскресенья в балкано-балто-славянском ареале» (см. хроники: [8]), на котором выступили ученые из разных гуманитарных областей. На научной встрече обсуждались важнейшие лингвокультурные проблемы, связанные с этим праздником:  истоки терминологии праздника и его церковного и народного «гербария», соотношение церковной и внецерковной обрядности, развитие магических представлений об освященных в Вербное воскресенье растениях во многих славянских, балканских и балтийских традициях.  Материалы по славянским традициям, связанным с обрядами этого дня, были опубликованы отдельным тематическим блоком («Традиционная культура: Научный альманах», 2010, № 4, с. 97–130), а бóльшая часть других работ по материалам докладов, представленных на круглом столе, вошла в сборник «Salix sonora. Памяти Николая Михайлова». (М., 2011).

Примечания

1. Подробную хронику фольклористической части Балканских чтений 1–8 с указанием всех докладов см. в работе Седакова И. А. Балканските четения в Института по славянознание при РАН // Български фолклор. Фоклористика в Русия. София,  2006. № 3–4. С. 115–122 (на болгарском языке). Обзор конференций по балканистике, проходивших в Москве с 1990 по 2011 гг. см. в работе Sedakova I. Moscow conferences on Balkan studies // Folkore. Electronic journal of folklore, Vol. 47, 2011.

2. Из работ Московского семиотического круга. М.: Языки русской культуры, 1997.

3. Первый симпозиум по балканскому языкознанию. Античная балканистика (23–24 мая 1972 г.). Предварительные материалы (Тезисы докладов. Сообщения. Аннотации). М.: ИСБ АН СССР, 1972; Balcano – Balto – Slavica. Симпозиум. Предварительные материалы и тезисы. М.: ИСБ АН СССР, 1979.

4. Первый симпозиум по балканскому языкознанию… С. 3.

5. Балканы в контексте Средиземноморья. Проблемы реконструкции языка и культуры. Тезисы и предварительные материалы к симпозиуму. М.: ИСБ АН СССР, 1986Славянское и балканское языкознание. Карпато-восточнославянские параллели. Структура балканского текста. М.: Наука, 1977; Balcanica. Лингвистические исследования. М.: Наука, 1979; Палеобалканистика и античность. М.: Наука, 1989.

6. Из работ Московского семиотического круга… С. 455–515.

7. См. хроники: Седакова И.А. XI Балканские чтения “балканский спектр: от света к цвету» // Вопросы языкознания. 2011, № 5. С. 146-150; Ермолин Д., Дугушина А. Конференция «Балканский спектр: от света к цвету» (Балканские чтения – 11) // Антропологический форум. 2011, № 15 (Online). С. 598-607.

8. Макарцев М., Сиднева С., Тунин А. Круглый стол «Цветница. Duminica floriilor. Βαγιοκυριακή. Diela e lulevet…: Растительный код Вербного воскресенья в балкано-балто-славянском ареале» // Антропологический форум, № 14, 2011; Макарев М. М., Сиднева С. А., Тунин А. Е. Цветница. Duminica floriilor. Βαγιοκυριακή. Diela e lulevet… Растительный код Вербного воскресенья в балкано-балто-славянском ареале // Вопросы языкознания, № 3, 2011. С. 145-147.

 

Поиск

авторизация