Научные подразделения

Шатько Евгения Викторовна

Кандидат филологических наук, научный сотрудник Отдела современных литератур Центральной и Юго-Восточной Европы, работает в Институте славяноведения с 2011 года (на полной ставке – с 2016 года).

Родилась 23 октября 1988 года в Москве. В 2010 г. окончила славянское отделение филологического факультета МГУ им. М. В. Ломоносова по специальности «Филолог-славист» и поступила в очную аспирантуру Института славяноведения РАН. В марте 2021 г. защитила диссертацию на тему: «Художественная структура романов Милорада Павича (некоторые аспекты поэтики)», научный руководитель – д.ф.н., профессор Н. Н. Старикова.

Литературовед, югославист, преподаватель современного словенского и сербского языков. Преподавала историю славянских литератур в Институте славянской культуры (РГУ им. А. Н. Косыгина), с 2023 г. – доцент Кафедры иностранных языков Факультета международных отношений и зарубежного регионоведения Историко-архивного института РГГУ. С этого же года старший научный сотрудник Государственного Института искусствознания МК РФ (по совместительству).
Занимается изучением сербской и боснийской литературы ХХ – ХХI вв. Участвовала в международных конференциях «Художественный перевод и его роль в литературном процессе Центральной и Юго-Восточной Европы» (2013), «Андреевские чтения» в рамках ежегодной международной филологической конференции в Санкт-Петербургском государственном университете (2013, 2014, 2015, 2016, 2018), «Leteće violine Milorada Pavića», Нови-Сад (2014), «Хоревские чтения» (2015, 2017, 2019, 2022), «Drugi bosanskohercegovački slavistički kongres», Сараево (2015), «Treći bosanskohercegovački slavistički kongres», Сараево (2021), «61. скуп слависта Србије» и «62. скуп слависта Србије», Белград (2022, 2023), «Рецепцијске координате српске књижевности у модерној славистици», Белград (2023) а также издательских проектах Отдела «Лексикон южнославянских литератур» (2012), «Хорватская литература ХХ в.» (2015), «Память vs история. Образы прошлого в художественной практике современных литератур Центральной и Юго-Восточной Европы (по материалам вторых Хоревских чтений)» (2018), «Литература в социокультурном пространстве современной Центральной и Юго-Восточной Европы: аксиологический дискурс» (2020), «Топос города в синхронии и диахронии: литературная парадигма Центральной и Юго-Восточной Европы» (2023). С 2019 г. член редакции журнала «Славянский альманах».

Сочинения

Образы Кирилла и Мефодия в романе М. Павича «Хазарский словарь» // Славянский альманах. М., 2011. С. 329–339.

Параисторические образы в романе Милорада Павича «Хазарский словарь» // Славяноведение. М., 2013. № 4. С. 87–95.

Философские мотивы романа М. Павича «Хазарский словарь» // Славянский альманах. М., 2014. 1–2. С. 361–365.

Русские мотивы в творчестве М. Павича // Россия и русский человек в восприятии славянских народов. М., 2014. С. 525–531.

Переводы современной русской прозы в Сербии // Художественный перевод и его роль в литературном процессе Центральной и Юго-Восточной Европы. М., 2016. (Современные литературы стран ЦЮВЕ) С. 98–112.

«Следы» национальной традиции в прозе М.Павича (на примере романов «Внутренняя сторона ветра» и «Другое тело») // Преемственность как фактор литературного процесса. Опыт Центральной и Юго-Восточной Европы (по материалам первых Хоревских чтений) / Отв. ред. И. Е. Адельгейм. М., 2017. Серия: «Современные литературы стран Центральной и Юго-Восточной Европы». C. 222–231.

Специфические «советские» и русские реалии в переводах романа «Мастер и Маргарита» на сербский язык (на материале переводов В. Флакер и М. Чолича) // Сборник материалов конференции «Михаил Булгаков и славянская культура» (отв. ред. Е.А. Яблоков), Москва: Совпадение, 2017. С. 54–62.

Международная конференция «Вторые Хоревские чтения. ПАМЯТЬ vs. ИСТОРИЯ. Образы прошлого в художественной практике современных литератур ЦЮВЕ» // Славянский альманах, № 1–2, 2018. С. 406–411.

Взгляд на эпоху: диалог М. Ерговича и С. Басары в книге «Всякая всячина» // Вектор non-fiction в современных литературах Центральной и Юго-Восточной Европы / Отв. ред. Н.Н. Старикова. М., 2018. Серия «Современные литературы стран Центральной и Юго-Восточной Европы». С. 212–228.

Художественный перевод и его роль в развитии русско-сербских литературных связей рубежа XIX–XX вв. // Сербско-русские литературные и культурные связи. Эпоха модерна. Нови-Сад: Матица Српска, 2018. С. 149–156.

Балканские мифы в краткой прозе М. Павича // Славянский мир: язык, литература, культура: Материалы международной научной конференции, посвященной 100-летию со дня рождения заслуженного профессора МГУ имени М.В. Ломоносова памяти А.Г. Широковой и 75-летию кафедры славянской филологии филологического факультета. М.: МАКС Пресс, 2018. С. 363–364.

Вербальные коды транслирования исторической памяти в романе Л. Блашковича «Ожерелье Мадонны» // Память vs история. Образы прошлого в художественной практике современных литератур Центральной и Юго-Восточной Европы (по материалам II Хоревских чтений). М., 2019. С. 335–346.

В соавторстве с Луньковой Н. и Стариковой Н. Роман "Мастер и Маргарита": трудности перевода советских реалий (на материале южнославянских языков) // Przegląd rusystyczny 2019, Nr 3 (167). S. 123–144.

Топос Сараево в прозе хорватского писателя М. Ерговича (на материале сборника рассказов «Сараевское мальборо») // Славянский мир в третьем тысячелетии. 2019, Т. 14, № 3–4 (РИНЦ). С. 116–129.

Классики и современность: Гоголь, Тургенев, Горький // Stephanos, 2020. № 1 (39).

«Сараево. План города»: специфика хронотопа // Славянский альманах. М. 2020. С. 412-422.

Сюжетные мотивы в творчестве М. Павича (на примере романов «Внутренняя сторона ветра» и «Другое тело») // Славяноведение, № 3, 2020 С. 118-124.

Славистические литературоведческие журналы Сербии после 1991 г. // Литературно-критическая периодика в странах ЦЮВЕ:  структура, типология, социокультурный  контекст / Отв.ред. Л.Ф.Широкова (Серия: «Современные литературы стран ЦЮВЕ»). М.: ИСл РАН. С.  203-215.

М. Павич: от любви до ненависти (зигзаги литературной репутации) // Литература в социокультурном пространстве современной Центральной и Юго-Восточной Европы: аксиологический дискурс. К 90-летию Галины Яковлевны Ильиной (по материалам III Хоревских чтений) / Н.Н. Старикова, А.Н. Красовец, И.Е. Адельгейм [и др.], под общ. ред. И.Е. Адельгейм (отв. ред.), Н.А. Луньковой, Н.Н. Стариковой, Е.В. Шатько. — М.: Институт славяноведения РАН, 2021. — 436 с.: ил. (Серия ≪Современные литературы стран Центральной и Юго- Восточной Европы≫). С. 313-324.

Фотография в романе сербского писателя Ивана Токина «Самый нормальный человек в мире» // Славянский альманах 3-4. М., 2021. С. 344-351.

Нарратологический анализ текста на примере рассказа М. Павича «Долгое ночное плавание» // Славянский мир: общность и многообразие. Тезисы конференции молодых ученых. М., 2022. C. 198-201. DOI: 10.31168/2619-0869.2022.3.10

Топос Сараева в «осажденной» литературе: Дж. Карахасан, М. Ергович, К. Заимович // Топос города в синхронии и диахронии: литературная парадигма Центральной и Юго-Восточной Европы. Коллективная монография / Отв. ред. Н.Н. Старикова. (Серия «Литература ХХ века»). М., 2023. С. 198–228. DOI 10.31168/7576-0481-7.11 ISBN 978-5-7576-0481-7 ISSN 2619-0885

(Псевдо)мистификации в творчестве Милорада Павича // Мистификация в славянской культуре: поэтика и практики. Сб. науч. трудов. Отв. ред. Н.В. Злыднева. М., 2023. С. 70–82. DOI 10.31168/7576-0480-0.04 ISBN 978-5-7576-0480-0
 

Публикации

Читать Павича – обманываться и верить // Иностранная литература, М., 2013. № 4.

Словенский язык. Самоучитель. Москва, Живой язык, 2018.

Переводы

Со словенского языка

Козак К.З. Драматургия // Словенская литература ХХ века. М., Индрик, 2014. С. 90–104.

Пездриц-Бартол М., Топоришич Т. Драматургия // Словенская литература ХХ века. М., Индрик, 2014. С. 173–188.

Блатник А. Закладки // Блатник А. Ты ведь понимаешь? М., Лингвистика, 2015. С. 123.

Светина И. Надгробие для «Пекарни» // Антология современной словенской драматургии. М., Новое литературное обозрение, 2016. С. 235–308. (перевод Сагалович Е.В. и Шатько Е.В.)

Винко Мёдерндорфер «Как в кино». М.: Стрекоза, 2021 

С сербского языка

Павлович М. А где здесь я? // Иностранная литература, № 11, 2015. С. 229–236.

Пантич М. Я не могу об этом говорить // Пантич М. Старомодная манера ухаживать. М., Центр книги Рудомино, 2016. С. 50–56.

С боснийского языка

Марич С. Кинцуги тела. Калининград, PhocaBooks, 2020.